"from municipalities" - Translation from English to Arabic

    • من البلديات
        
    • من بلديات
        
    Under the Act those who qualify for assistance are entitled to assistance from municipalities to enable them: UN وفي ظل هذا القانون، يحق لمن تنطبق عليهم شروط تقديم المساعدة الحصول على مساعدة من البلديات لتمكينهم من القيام بما يلي:
    It has also requested clarifications from municipalities and housing agencies. UN وطلب المكتب أيضا إيضاحات من البلديات ووكالات الإسكان.
    The demand from municipalities and communities for help with mine clearance is growing correspondingly. UN وتتزايد في المقابل الطلبات الواردة من البلديات والطوائف للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    A number of organisations are continuing their activities with support from municipalities or private funds. UN ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    The share of the members of the Danish minority in the population of the individual municipalities varies considerably and extends from municipalities where there are only a few families from the Danish minority up to 20 per cent in the city of Flensburg and some smaller places. UN وتتفاوت نسبة أفراد اﻷقلية الدانمركية إلى سكان كل بلدية تفاوتاً كبيراً وتمتد من بلديات لا يعيش فيها سوى عدد محدود من أسر اﻷقلية الدانمركية إلى ٠٢ في المائة في مدينة فلينسبرغ وبعض اﻷماكن اﻷصغر حجماً.
    Property tax collected from municipalities also increased by 60 per cent. UN ولقد ازداد تحصيل ضرائب العقارات من البلديات أيضا بنسبة 60 في المائة.
    Guatemala intends to increase its budget for girls' education, with support from municipalities as well as urban and rural development councils. UN فغواتيمالا تنوي زيادة ميزانيتها لعليم الفتيات، بدعم من البلديات وكذا من مجالس التنمية في المدن والأرياف.
    Regions Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. UN المصدر: تقارير المساواة بين الجنسين نصف السنوية المقدمة من البلديات والمقاطعات.
    Under the Act those who are unable to live independently and thus qualify for assistance are entitled to assistance from municipalities to enable them: UN وبموجب القانون المذكور، يحق للعاجزين عن العيش باستقلالية، وتحق لهم المساعدة بالتالي، الحصول على مساعدة من البلديات لتمكينهم مما يلي:
    Censuses are also not limited to population and housing but can include data collection from municipalities about the municipality's health-care services or from health-care providers. UN ولا تقتصر التعدادات على السكان والمساكن فحسب، بل يمكن أن تشمل جمع البيانات من البلديات بشأن خدمات الرعاية الصحية فيها أو من مقدمي الخدمات الصحية.
    The Trust Agency received from the Ministry of Local Government cadastral documentation and letters from municipalities justifying their requests for certain land plots in the public interest. UN وقد وافت وزارة إدارة شؤون الحكم المحلي الوكالة الاستئمانية بوثائق مساحية ورسائل من البلديات تدعم مطالبتها بأراضي معينة تحقيقا للصالح العام.
    A number of municipalities have demonstrated limited capacity to implement reconstruction projects, and delays have plagued the submission of information from municipalities to the central Reconstruction Commission. UN فقد أبان عدد من البلديات عن محدودية القدرة على تنفيذ مشاريع إعادة البناء، وأثر التأخر سلبا في إحالة المعلومات من البلديات إلى اللجنة المركزية لإعادة البناء.
    from municipalities UN من المناطق من البلديات
    Even though the Status of Forces Agreement requires the Government concerned to make available suitable accommodation to house the mission and its staff, the mission had to pay, under protest, commercial rents for the majority of the accommodations which it rented from municipalities and government-owned companies. UN وحتى رغم أن اتفاق مركز القوات يتطلب من الحكومة المعنية توفير أماكن إقامة مناسبة ﻹيواء البعثة وموظفيها، فقد تعين على البعثة أن تدفع، مع الاحتجاج، إيجارات بسعر السوق لمعظم أماكن اﻹقامة التي استأجرتها من البلديات والشركات المملوكة للحكومة.
    The participation was large, from municipalities not only in Attica but throughout Greece; during the first year, it was applied in 90 municipalities and 60,000 women attended it, with an increasing number of Greek women discovering a sport that they like. UN وكانت المشاركة فيه كبيرة، من البلديات لا في منطقة أتيكا فحسب ولكن في جميع أنحاء اليونان؛ وأثناء السنة اﻷولى، طبّق البرنامج في ٠٩ بلدية وحضره ٠٠٠ ٠٦ امرأة، وبذلك أخذت أعداد متزايدة من النساء اليونانيات يكتشفن أنواعا من اﻷلعاب الرياضية التي تروق لهن.
    Lastly, she received 65 written contributions: 24 submissions from States, 4 from regulators, 2 from municipalities, 13 from civil society, 1 from a national human rights institution, 12 representing private sector interests and 9 from individuals. UN وأخيراً تلقت الخبيرة المستقلة 65 مساهمة مكتوبة: 24 مذكرة من الدول و4 من الهيئات التنظيمية و2 من البلديات و13 من المجتمع المدني واحدة من مؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان و12 مذكرة تمثل مصالح القطاع الخاص و9 من الأفراد.
    Collect gender equality reports every second year from municipalities and the state sector - all reports are now submitted online, UN :: القيام كل سنة ثانية بجمع التقارير عن المساواة الجنسانية من البلديات ومن القطاع الحكومي - وأصبحت كل التقارير تقدم الآن إلكترونيا؛
    UNFPA supported the training of 350 women from municipalities, health centres, rehabilitation centres, NGOs and local communities on psychosocial support and mental health, gender-based violence, and human rights. UN فقد وفّر صندوق الأمم المتحدة للسكان التدريب لما يبلغ 350 امرأة من البلديات والمراكز الصحية ومراكز التأهيل والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، والصحة العقلية، والعنف الجنساني، وحقوق الإنسان.
    In April 2003, a meeting in Dubai secured broad support from municipalities in the United Arab Emirates, Somali authorities and the business sector. UN وفي نيسان/أبريل 2003 ساهم اجتماع عُقد في دبي في تأمين الدعم الواسع من بلديات دولة الإمارات العربية المتحدة والسلطات الصومالية وقطاع الأعمال التجارية.
    116. As a general rule, the modules are provided by experts from municipalities of the South, thereby facilitating a practical learning process and the exchange of good urban practices. UN 116 - وكقاعدة عامة، يقدم خبراء من بلديات الجنوب وحدات التدريب، مما ييسر عملية تعلُّم تتسم بالطابع العملي وييسر تبادل الممارسات الحضرية الجيدة.
    43. Another matter for concern regarding refugees and displaced persons is the directive issued by the Croatian Office for Displaced Persons and Refugees on 22 September on the revocation of refugee status of citizens of the Republic of Bosnia and Herzegovina who are in Croatia and who came from municipalities which were under the control of the Federation of Bosnia and Herzegovina on that date. UN ٤٣ - وثمة مسألة أخرى هي موضع قلق فيما يتعلق باللاجئين والمشردين هي التوجيه الذي أصدره مكتب المشردين واللاجئين في ٢٢ أيلول/سبتمبر بإلغاء مركز اللاجئ لمواطني البوسنة والهرسك الموجودين في كرواتيا والذين أتوا من بلديات تقع تحت سيطرة اتحاد البوسنة والهرسك في ٢٢ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more