"from my country" - Translation from English to Arabic

    • من بلدي
        
    • من بلادي
        
    • من دولتي
        
    • من موطني
        
    It is a great honour for me, especially since I am the first woman from my country to speak here. UN وهذا شرف عظيم لي، وبخاصة أنني أول امرأة من بلدي تتكلم هنا.
    The presence at this session of an ad hoc delegation from my country is based on three special considerations. UN إن وجود وفد متخصص من بلدي في هذه الدورة قائم على ثلاثة اعتبارات خاصة.
    I would like to conclude my statement in Arabic by adding a few words that I have received from my country. UN وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي.
    As all parties have agreed, that means the full withdrawal of all military forces from my country to their pre-conflict positions. UN وبما أن جميع الأطراف وافقت فإن ذلك يعني الانسحاب الكامل للقوات العسكرية من بلادي إلى مواقعها قبل نشوب الصراع.
    At least you'll have something to remember from my country. Open Subtitles على الأقل لقد حصلت على شيء تتذكرينه من دولتي .
    Let me refer to a contribution from my country, reflected in our universal feeling of friendship. UN دعوني أشير إلى إسهام من بلدي يعبﱢر عن مشاعرنا العالمية بالصداقة.
    Cut off from my country and the woman I love, by an ocean of steel and fire. Open Subtitles قطع من بلدي وامرأة أحب، و من محيط من الفولاذ والنار.
    But, I know others from my country are not so fortunate. Open Subtitles لكني أعرف آخرين من بلدي ليسوا محظوظين جداً.
    In exchange, I promise very favorable treatment from my country. Open Subtitles في المقابل، أعدكم معاملة مواتية للغاية من بلدي.
    Contingents from my country have taken on an extremely significant role in the Democratic Republic of the Congo in guaranteeing greater security and safety for the civilian population and to ensure the peaceful reopening of river routes. UN ولقد اضطلعت وحدات من بلدي بدور بالغ الأهمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان قدر أكبر من الأمن والسلامة للسكان المدنيين وضمان إعادة فتح طرق الملاحة النهرية سلما.
    For several days, experts from my country and from various friendly countries and international organizations have been working on the ground to assess the damage caused by this catastrophe and have been evaluating the short- and medium-term needs. UN وما فتئ الخبراء من بلدي وعدة بلدان صديقة ومنظمات دولية يعملون في الميدان منذ عدة أيام لتقييم الأضرار الناجمة عن هذه الكارثة، وما فتئوا يقيّمون الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل.
    Experts from my country participated in the course for the Indian Ocean region, held in Sri Lanka from 16 to 20 May 2005. UN وشارك خبراء من بلدي في الدورة الخاصة بمنطقة المحيط الهندي، المعقودة في سري لانكا في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو 2005.
    The Government of the United States, which today accuses us and claims to act as the world's great refuge and defender of human rights, is the same country that encourages illegal migration from my country and human trafficking. UN إن حكومة الولايات المتحدة، التي تتهمنا اليوم وتدعي أنها تتصرف بصفتها أكبر ملاذ لحقوق الإنسان في العالم وأكبر المدافعين عنها، هي نفس البلد الذي يشجع الهجرة غير القانونية من بلدي والاتجار بالبشر.
    from my country, Costa Rica, where, whenever we sing our national anthem, we say " Long live work and peace " , we raise our voice in this Hall to proclaim together with the prophet Isaiah that swords shall be beaten into ploughshares and that men shall learn war no more. UN من بلدي كوستاريكا، حيث كلما أنشدنا نشيدنا الوطني نقول: " يحيا العمل والسلام " ، نرفع صوتنا في هذه القاعة لنردد جميعا مع النبي إشعيا أن السيوف ستنقلب إلى مناجل، وأن الرجال لن يتعلموا الحرب بعد الآن.
    What Argentina unequivocally rejects is the manipulation of this key principle by a Member State, in favour of a population artificially implanted by that State on land taken from my country by force, land that forms part of Argentine territory. UN وما ترفضه الجمهورية الأرجنتينية رفضا قاطعا هو التلاعب بهذا المبدأ الرئيسي من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة من أجل سكان قامت بتوطينهم عمدا في تلك الأراضي المغتصبة من بلدي بالقوة، تلك الأراضي التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين.
    The music and culture programme " An artist from my country " regularly hosts women artists, in the field of music, and the programme " Literature pages " hosts women from a variety of cultural fields such as singing, acting, writing etc. UN ويستضيف البرنامج الموسيقي والثقافي " فنان من بلدي " بانتظام، فنانات في مجال الموسيقى، ويستضيف برنامج " صفحات الأدب " نساء من مجالات ثقافية متنوعة مثل الغناء والتمثيل والكتابة وما إلى ذلك.
    That I would take back what was taken from my country. Open Subtitles انني سأخذ ما سُرق من بلدي
    To play music from my country. Allow me. Open Subtitles لقد طلبت من الموسيقيين أن يعزفوا موسيقى من بلادي.
    Banana exports to the European Union from my country and similarly from Dominica, Saint Lucia and other African, Caribbean and Pacific (ACP) countries are crucial to the economies of these countries and represent over half of all export earnings in some cases. UN فصادرات الموز إلى الاتحاد الأوروبي من بلادي وكذلك من دومينيكا وسانت لوسيا ومن بلدان أخرى من أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تكتسي أهمية حاسمة لاقتصادات هذه البلدان. وهي تمثل أكثر من نصف إجمالي حصائل التصدير في بعض الحالات.
    On instructions from my country, I have the honour to transmit to you herewith a copy of an initiative of Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Revolution of the Libyan Arab Jamahiriya, towards the resolution of the Korean crisis. UN بناء على تعليمات من بلادي يشرفني أن أرفق لكم طيه نسخة من مبادرة قائد الثورة الأخ العقيد معمر القذافي بشأن حل الأزمة الكورية.
    On 30 March, 3 very important scientists from my country were kidnapped and their whereabouts is still a mystery Where have you taken them? Open Subtitles في الـ30 من "مارس", ثلاثة علماء مهمين من دولتي قد إختطفوا و مازال مكانهم مجهولً. إلى أين أخذتهم؟
    I will cook a specialty from my country. Open Subtitles سأطبخ أكلة تقليدية من موطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more