"from national arsenals" - Translation from English to Arabic

    • من الترسانات الوطنية
        
    • من اعتدتها القومية
        
    • من أعتدتها القومية
        
    The very first resolution of the United Nations General Assembly in 1946 called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Its preamble unequivocally called for the liquidation of all existing stockpiles and their elimination from national arsenals. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Some timeline or political horizon for their elimination from national arsenals is imperative. UN ومن الحتمي إيجاد الإطار الزمني أو الأفق السياسي لإزالتها من الترسانات الوطنية.
    We therefore join the collective voice for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN لذلك فنحن نضم صوتنا إلى صوت الجميع من أجل إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    " the cessation of the manufacture of nuclear weapons, the liquidation of all their existing stockpiles, and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery pursuant to a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control " (resolution 2373 (XXII), annex, eleventh preambular paragraph). UN زيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا[ لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبــة دوليـــة شديدة فعالة " . )القرار ٢٣٧٣ )د - ٢٢(، المرفق، الفقرة الحادية عشرة من الديباجة(.
    We recall, in this regard, that the very first resolution of the United Nations General Assembly 1(1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن القرار الأول للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، الذي اتُخذ بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    However, in its preamble, the Treaty refers to the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery pursuant to a Treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN غير أنها تشير في ديباجتها إلى إزالة الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها من الترسانات الوطنية عملا بمعاهدة لنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We therefore call on existing nuclear countries and new nuclear countries to embark on a credible and multilateral nuclear disarmament programme that will progressively marginalize the utility of nuclear weapons and eventually eliminate them from national arsenals. UN ولذلك، فإننا ندعو البلدان النووية الحالية والبلدان النووية الجديدة إلى الشروع في برنامج ذي مصداقية ومتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي من شأنه أن يهمش بصورة تدريجية استخدام الأسلحة النووية ويلغيها في النهاية من الترسانات الوطنية.
    40. The first resolution adopted by the United Nations General Assembly had been one recommending that atomic weapons should be eliminated from national arsenals. UN 40 - واستطرد قائلا إن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Furthermore, we consider that we are contributing to the good functioning of that sole multilateral disarmament negotiating forum by offering a path that, as indicated in the preambular part of the draft resolution, will lead to a step-by-step reduction of the nuclear threat and will thus lead us towards the goal of eliminating nuclear weapons from national arsenals. UN هذا فضلا عن أننا نرى أننا نساهم في حسن أداء ذلك المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف بتوفير السبيل الذي يؤدي، كما تبين ديباجة مشروع القرار، الى الحد خطوة خطوة من التهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية، وهذا بدوره سيقودنا الى هدف إزالة اﻷسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    " 2. We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN " 2- ونود التذكير، في هذا الصدد، بأن أول قرار اعتمدته بالإجماع الجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Sri Lanka continues to be concerned at the existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use, as they pose a threat to humanity, and therefore joins the collective call for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ولا يزال القلق يساور سري لانكا من وجود أسلحة نووية ومن إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها لأنها تشكل تهديداً للبشرية ولذلك تنضم سري لانكا إلى النداء العام بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    3. That intention was expressed in the preamble to the Treaty, in which the States Parties undertook to put an end to nuclear weapons tests and to facilitate the cessation of the manufacture of nuclear weapons and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and their means of delivery. UN ٣ - وأضاف يقول إن هذه اﻹرادة قد أعرب عنها في ديباجة المعاهدة، حيث تلتزم الدول بوضع حد لتجارب اﻷسلحة النووية وتسهيل وقف سباق التسلح النووي باﻹضافة إلى إزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية.
    44. Recalling that the preamble of the Treaty refers to the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery, the issue of proliferation of nuclear weapons should be addressed in conjunction with the issue of proliferation of their means of delivery. UN 44 - استنادا إلى أن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب أن تُزال من الترسانات الوطنية الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية ينبغي معالجتها بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    We recall, in this regard, that the very first resolution 1(1) of 1946 of the General Assembly of the United Nations, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونذكّر في هذا الصدد بأن أول قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، وهو القرار 1(د-1) المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    3. We would like to recall, in this regard, that the very first resolution of the United Nations General Assembly 1(1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN 3- ونود التذكير في هذا الصدد بأن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الأول 1(1)، المعتمد بالإجماع في عام 1946، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly 1 (1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونودّ أن نشير، في هذا المضمار، إلى أن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1946 وهو القرار 1(1)، المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    2. The Group would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly 1(1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN 2- وتود المجموعة التذكير في هذا الصدد بأن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الأول 1(1)، المعتمد بالإجماع في عام 1946، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    5. The NPT's preamble calls on nuclear weapons states " to facilitate the cessation of the manufacture of nuclear weapons, the liquidation of all their existing stockpiles, and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery. " UN 5- وتدعو ديباجة معاهدة عدم الانتشار الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى " تسهيل وقف صنع الأسلحة النووية، وتصفية جميع مخزوناتها منها، وإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية " .
    " ... to further the easing of international tension and the strengthening of trust between States in order to facilitate the cessation of the manufacture of nuclear weapons, the liquidation of all their existing stockpiles and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery pursuant to a Treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control " . UN " زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلاً لوقف صنع الأسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، ولإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية تنفيذاً لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة " .
    " the cessation of the manufacture of nuclear weapons, the liquidation of all existing ... stockpiles, and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery " . UN " وقف صنع اﻷسلحة النووية، وتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وإزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more