"from national experiences" - Translation from English to Arabic

    • من التجارب الوطنية
        
    • من الخبرات الوطنية
        
    D. Lessons learned from national experiences 27 - 31 8 UN دال - الدروس المستخلصة من التجارب الوطنية 27-31 10
    D. Lessons learned from national experiences UN دال- الدروس المستخلصة من التجارب الوطنية
    The study concludes with lessons learned and best practices drawn from national experiences and international and regional cooperation for the promotion of democracy and the rule of law. UN وتختم الدراسة بعرض الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستقاة من التجارب الوطنية والتعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    IV. Practical strategies for sustainable human resources development: lessons learned from national experiences UN رابعا - الاستراتيجيات العملية لتنمية الموارد: الدروس المستفادة من التجارب الوطنية
    Activities centred on training and the wider dissemination of significant lessons from national experiences. UN ١٦ - تركزت اﻷنشطة على التدريب وتوسيع نطاق نشر الدروس الهامة المستفادة من الخبرات الوطنية.
    In particular, speakers discussed the importance of sharing the lessons learned from national experiences through the exchange of best practices and evidence-based solutions. UN وناقش المتكلمون بوجه خاص أهمية تقاسم الدروس المستفادة من التجارب الوطنية من خلال تبادل الممارسات الفضلى والحلول المعززة بالأدلة.
    The Office will collect information on best practices from national experiences so as to be in a position to give countries advice and assistance in setting up new anti-terrorism machineries or strengthening existing institutions. UN سيقوم المكتب بجمع معلومات عن " أفضل الممارسات " من التجارب الوطنية وذلك لكي يتمكن من تقديم مشورة ومساعدة للبلدان في إنشاء آليات جديدة لمكافحة الإرهاب أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    - A number of presentations on the lessons from national experiences relevant to the elaboration of policies and measures UN - عدد من العروض بشأن الدروس المستخلصة من التجارب الوطنية ذات الصلة بوضع السياسات والتدابير.
    The forum provides us with an opportunity not only to reaffirm our commitments to combat the epidemic, but also to exchange lessons learned and best practices drawn from national experiences in implementing the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN ويتيح لنا هذا المحفل الفرصة لا لإعادة التأكيد على التزاماتنا بمكافحة الوباء فحسب بل أيضا لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة من التجارب الوطنية في تنفيذ إعلان الالتزام لعام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Governments and other stakeholders were encouraged to report to the Committee on actions being taken to align international and domestic private and public investment in agriculture with food security concerns and to share lessons learned from national experiences. UN وجرى تشجيع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على موافاة اللجنة بتقارير عن الإجراءات التي يجري اتخاذها لمواءمة الاستثمار الدولي والاستثمار المحلي، الخاص والعام، في الزراعة مع المشاكل المتعلقة بالأمن الغذائي، وتقاسم الدروس المستفادة من التجارب الوطنية.
    It provides an overview of the impact of the global financial and economic crisis on human resources development and lessons learned from national experiences to prevent and overcome negative effects of the crisis. UN وهو يتضمن لمحة عامة عن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على تنمية الموارد البشرية ويعرض الدروس المستفادة من التجارب الوطنية بهدف المساعدة على اتقاء الآثار السلبية المترتبة على الأزمة والتغلب عليها.
    The organization has set high standards for its work (hence, the term “centre of excellence”) which very much relies on drawing from national experiences. UN وقد حددت المنظمة معايير رفيعة ﻷعمالها )ومن هنا جاء تعبير " مركـز التفـوق " ( حيث يعتمد تنفيذها إلى حد كبير على الخبرات المكتسبة من التجارب الوطنية.
    In July 2012, OHCHR convened a global panel in New York on " Moving away from the death penalty: lessons from national experiences " , and organized a workshop on the ratification of the Second Optional Protocol in Cambodia. UN ففي تموز/ يوليه 2012، نظمت المفوضية حلقة نقاش عالمية في نيويورك حول موضوع " الابتعاد عن عقوبة الإعدام: الدروس المستفادة من التجارب الوطنية " ، ونظمت حلقة عمل في كمبوديا بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    49. In July 2012, OHCHR convened a global panel in New York on " Moving away from the death penalty -- lessons from national experiences " . UN 49 - وفي تموز/يوليه 2012، عقدت المفوضية حلقة نقاش عالمية في نيويورك بشأن " الابتعاد عن عقوبة الإعدام - الدروس المستفادة من التجارب الوطنية " .
    66. In the context of its advocacy of the abolition of the death penalty, OHCHR organized in July 2012 in New York a global panel on the topic " Moving away from the death penalty: lessons from national experiences " to discuss the positive impact of the abolition of the death penalty. UN 66 - في سياق الدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام، نظمت المفوضية في تموز/يوليه 2012 في نيويورك حلقة نقاش عالمية حول موضوع " الابتعاد عن عقوبة الإعدام: الدروس المستفادة من التجارب الوطنية " لمناقشة الأثر الإيجابي لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It raises and discusses major policy issues which can be the subject of useful cross-country exchanges of lessons learned and insights gained from national experiences in conducting an effective government-private sector dialogue with a view to achieving better policy coherence for the development of SMEs and to promoting support mechanisms and services for SMEs. UN وهي تطرح وتناقش قضايا السياسة العامة الرئيسية التي يمكن أن تكون موضع تبادلات مفيدة بين البلدان للدروس المستفادة والمعلومات المكتسبة من التجارب الوطنية في إجراء حوار فعال بين الحكومة والقطاع الخاص بغية تحقيق تماسك أفضل في السياسات العامة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز آليات وخدمات الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Work on privatization will focus on drawing insights and lessons learned from national experiences in order to provide elements for improving the design, implementation and results of privatization programmes. UN وأما العمل بشأن التحول الى القطاع الخاص فسيركز على استقاء اﻷفكار الثاقبة والدروس المستفادة من الخبرات الوطنية بغية توفير عناصر لتحسين تصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ونتائجها.
    D. Mexico is promoting and implementing cooperation programmes with relatively less developed countries, especially those in Central America and the Caribbean, to enable them to benefit from national experiences and capacities and find solutions to development problems. UN دال - وتعزز المكسيك وتنفِّذ برامج التعاون مع بلدان أقل تقدماً نسبياً، وخاصة مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي لتمكينها من الاستفادة من الخبرات الوطنية والقدرات وإيجاد الحلول للمشاكل الإنمائية.
    The meeting provided an important platform to reflect on strategic lessons from national experiences and to present the preliminary findings of the UNICEF report entitled " Child Disciplinary Practices at Home: Evidence from a Range of Low and Middle-Income Countries " . UN وشكل الاجتماع منتدى هاماً للتفكر في الدروس الاستراتيجية المستفادة من الخبرات الوطنية وعرض النتائج الأولية لتقرير اليونيسيف المعنون: " ممارسات تأديب الطفل في المنزل: أدلة من طائفة من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more