The conversion of the post from national to international United Nations Volunteers is proposed in view of the experience that the latter can more suitably bring to capacity-building efforts. | UN | والمقترح تحويل هذه الوظيفة من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي لمتطوعي الأمم المتحدة، نظرا لأن خبرة هذا المتطوع تتناسب بقدر أكبر مع الجهود اللازمة لبناء القدرات. |
The membership of RWEPA has increased from national to international. | UN | وارتقى مستوى العضوية في الرابطة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي. |
This should be formalized at all levels, from national to community level. | UN | وينبغي أن تكون لذلك صبغة رسمية على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي. |
They are all strongly interrelated, both sectorally, as the availability of one is necessary for the production or the delivery of another, and geographically, as they require coordination of policies at the various territorial levels from national to local to neighbourhood. | UN | وكل هذه الخدمات متينة الترابط، سواء قطاعياً نظراً إلى أن توافر واحدة منها لازم لإنتاج أو إيصال الأخرى، وجغرافياً، نظراً لكونها تتطلب تنسيقاً للسياسات على مختلف المستويات في البلد من الوطني إلى المحلي إلى مستوى الحي. |
In the future, in order to integrate assessments that occur at different spatial scales (from national to regional to supra-regional/global, or vice-versa) or different temporal scales, existing methods will have to be adapted; | UN | وسيتعين في المستقبل مواءمة الأساليب الحالية من أجل تكامل تقييمات تُجرى في نطاقات مكانية مختلفة (من النطاق الوطني إلى الإقليمي إلى النطاق فوق الإقليمي/النطاق العالمي، أو العكس)، أو نطاقات زمنية مختلفة؛ |
One Return, Recovery and Reintegration Officer post is proposed for conversion from national to international United Nations Volunteer, as the occupant of the post is tasked with working with local authorities and government institutions, which necessitates high-level experience that is hard to find among the national population. | UN | ويقترح تحويل وظيفة واحدة لموظف مختص بالعودة والإنعاش إعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين إلى متطوعي الأمم المتحدة الدوليين لأن شاغل تلك الوظيفة مكلف بالعمل مع السلطات المحلية والمؤسسات الحكومية، وهو ما يتطلب خبرة رفيعة المستوى، يصعب العثور عليها لدى السكان المحليين. |
The plan also has an explicit direction for concrete implementation and focuses on cooperation at all levels, from national to local, and including an implementation mechanism. | UN | كما تضم الخطة توجيهاً صريحاً لأغراض التنفيذ العملي وهي تركز على التعاون على جميع الأصعدة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي فضلاً عن احتوائها على آلية للتنفيذ. |
The Advisory Committee recommends approval of the new posts proposed for the Return, Recovery and Reintegration mobile teams and the conversion from national to international of the United Nations Volunteer post. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للأفرقة المتنقلة للعودة والإنعاش وإعادة الإدماج، وتحويل وظيفة متطوع الأمم المتحدة من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي. |
The apparatus for the advancement of women has been essentially consolidated from national to provincial levels, providing a facilitating mechanism for effective integration of gender issues into policy-planning and policy implementation. | UN | - جرى في الأساس تعزيز الجهاز الخاص بالنهوض بالمرأة من المستوى الوطني إلى مستوى المحافظات، فتوفرت بذلك آلية تيسير تهدف إلى الإدماج الفعال للقضايا الجنسانية في تخطيط السياسات وتنفيذها. |
Efforts must be stepped up to ensure greater UNIDO representation in the field, inter alia, by redistributing staff between UNIDO Headquarters and field offices, encouraging more active representation work and broadening the scope of the offices' activities from national to regional level. | UN | ويجب تكثيف الجهود لكفالة تمثيل أكبر لليونيدو في الميدان، بوسائل منها إعادة توزيع الموظفين بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية، وتشجيع القيام بعمل تمثيلي أكثر فعالية، وتوسيع نطاق أنشطة المكاتب من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي. |
We call upon national governments to apply the principle of subsidiarity by delegating political decisions to the lowest possible level of decision-making, from national to sub-national to community, corporate and private responsibilities. | UN | إننا ندعو الحكومات الوطنية على تطبيق مبدأ اقتسام الاختصاصات من خلال تفويض اتخاذ القرار السياسي إلى أدنى مستويات ممكنة من مستويات صنع القرار، من المستوى الوطني إلى ما دون الوطني إلى المحلي وإلى مستوى مسؤولية الشركات والقطاع الخاص. |
8. Particular stress was laid on the importance of devolving implementing actions from global to regional level, and decentralizing responsibilities from national to local level where appropriate. | UN | ٨ - وجرى التشديد بصفة خاصـة على أهمية تحويـل إجــراءات التنفيــذ من المستـوى العالمي إلى المستوى اﻹقليمي وإلغاء مركزية المسؤوليات ونقلها من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي، حيثما يكون ذلك مناسبا. |
Allocation of specific and adequate budgets for implementation, including through the transfer of financial resources from national to decentralized levels in line with the responsibilities assigned, as a means of securing children's effective protection in all parts of the country; | UN | تخصيص ميزانيات خاصة وكافية للتنفيذ، بما في ذلك من خلال تحويل الموارد المالية من المستوى الوطني إلى المستوى اللامركزي، تمشياً مع المسؤوليات المسندة، كوسيلة لضمان حماية فعالة للأطفال في جميع أنحاء البلد؛ |
38. Particular stress was laid on the importance of devolving implementing actions from global to regional level, and decentralizing responsibilities from national to local level where appropriate. | UN | ٨٣ - وجرى التشديد بصفة خاصـة على أهمية تحويل إجراءات التنفيذ من المستـوى العالمي إلى المستوى اﻹقليمي وإضفاء الطابـع اللامركزي على المسؤوليات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي، حيثما يكون ذلك مناسبا. |
It has strengthened significantly its cooperation with other NGOs in that region and its scope of operations has grown from national to regional/international, in particular with the establishment of the ARIADNE Network against Human Trafficking in Southeast and Eastern Europe, on the initiative of KEPAD. | UN | وعززت المنظمة كثيراً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الأخرى في تلك المنطقة ووسعت نطاق عملياتها بالانتقال من المستوى الوطني إلى الإقليمي أو الدولي، ولا سيما مع إنشاء شبكة " أريادني " لمكافحة الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية بمبادرة من المنظمة. |
54. Conversion of one Return, Recovery and Reintegration Officer post from national to international United Nations Volunteer and abolition of one Return, Recovery and Reintegration Officer post (National Professional Officer) in Ed Damazin (Return, Recovery and Reintegration Section, regional office, Ed Damazin). | UN | 54 - تحويل وظيفة العودة والإنعاش وإعادة الإدماج من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي لمتطوعي الأمم المتحدة، وإلغاء وظيفة موظف العودة والإنعاش وإعادة الإدماج (موظف وطني فني) في الدمازين. |
Decentralizing service delivery 20. Bringing services and public officials closer to people (e.g., from national to regional level) often ensures a higher level of responsiveness and customization and thus increased satisfaction on behalf of citizens and businesses. | UN | 20 - إن تقريب الخدمة والموظف العمومي من المواطن (مثلا من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي) كثيرا ما يؤدي إلى تحسين الاستجابة وتطوير الخدمة بما يلائم الجمهور وبالتالي إلى زيادة ارتياح المواطنين والمنشآت التجارية. |
The Committee recommends that the State party strengthen the mandate and capacity of the Ministry, including by providing it with adequate resources, to enable it to effectively coordinate the implementation of the Convention across different sectors and from national to the district and local levels. | UN | 13- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ولاية الوزارة وقدرتها، بطرق منها تزويدها بموارد كافية، لتتمكن من تنسيق تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال في مختلف القطاعات من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
79. The predicament ensuing from the broad range of systematic and widespread human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea requires urgent attention at all levels, from national to international. | UN | 79- يتطلب المأزق الناجم عن انتهاك حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على نطاق واسع وبصورة منتظمة، عناية فورية على جميع الصعد من الوطني إلى الدولي. |
Participants also touched on financing options (e.g. ODA, market or trading mechanisms) to address deforestation and expressed concerns over how such payments are delivered to the various levels, from national to local. | UN | كما تناول المشاركون خيارات التمويل (مثل المساعدة الإنمائية الرسمية أو السوق أو آليات التجارة) للتصدي لإزالة الغابات وأعربوا عن قلقهم إزاء كيفية تسديد هذه المدفوعات على مختلف المستويات، من الوطني إلى المحلي. |
The organization also continues its close cooperation with other NGOs in South-Eastern and Eastern Europe, and its scope of operations has grown from national to regional/international, in particular with the successful operation of the Ariadne Network against Human Trafficking in South-Eastern and Eastern Europe on the initiative of the Centre, as well as its participation in international projects. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تعاونها الوثيق مع منظمات غير حكومية أخرى في جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية، واتسع نطاق عملياتها من النطاق الوطني إلى النطاق الإقليمي/الدولي، وخاصة مع النجاح في عملية شبكة أريادني لمكافحة الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية بمبادرة من المركز، فضلا عن مشاركتها في مشاريع دولية. |
The Return, Recovery and Reintegration Officer -- Mobile Team (P-3) will be responsible for supervising the mobile team comprising two Return, Reintegration and Recovery Officers (international United Nations Volunteers), one of them additional and one proposed for conversion from national to international United Nations Volunteer, and supported by a Programme Assistant (national General Service). | UN | سيكون الموظف المختص بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج بالفريق المتنقل (ف-3) مسؤولا عن الإشراف على الفريق المتنقل المؤلف من موظفيْن مختصيْن بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) أحدهما موظف إضافي والآخر يقترح تحويل وظيفته من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين إلى متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، وسيدعم الفريق مساعد برامج (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |