"from natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • من الكوارث الطبيعية
        
    • عن الكوارث الطبيعية
        
    • من كوارث طبيعية
        
    • من آثار الكوارث الطبيعية
        
    • بسبب الكوارث الطبيعية
        
    • من جراء الكوارث الطبيعية
        
    • بعد الكوارث الطبيعية
        
    • الكوارث الطبيعية من
        
    • نتيجة الكوارث الطبيعية
        
    • نتيجة للكوارث الطبيعية
        
    Moreover, no country today is safe from natural disasters linked to climate change. UN وعلاوة على ذلك لا يوجد حتى بلد واحد بمأمن من الكوارث الطبيعية المرتبطة بتغير المناخ.
    Relocation areas must also be safe from natural disasters. UN ويجب أن تكون المناطق التي ينقل إليها السكان آمنة من الكوارث الطبيعية.
    Remote sensing shall promote the protection of mankind from natural disasters. UN يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البشرية من الكوارث الطبيعية.
    We are aware of poverty and extreme human suffering resulting from natural disasters. UN ونحن ندرك ما يسفر عن الكوارث الطبيعية من فقر ومعاناة إنسانية بالغة.
    As a result, people in the Democratic People's Republic of Korea have suffered from natural disasters, such as floods, every year. UN ونتيجة لذلك، عانى سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من كوارث طبيعية كالفيضانات كانت تصيب البلد كل عام.
    Small island developing States that would graduate from least developed country status would become, in a relatively short time, ineligible for concessionary or preferential treatment, which would severely restrict their ability to recover, for example, from natural disasters and economic shocks to which they are particularly vulnerable. UN إذ إن الدول الجزرية النامية التي تُرفع من قائمة أقل البلدان نموا، تصبح، في وقت قصير نسبيا، غير مستحقة للمعاملة التساهلية أو التفضيلية، مما يحد بشدة من قدرتها على التعافي، مثلا، من آثار الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية التي هي معرضة لها بشدة.
    In the other direction, the United Nations and the world community could change the course of events by reducing the suffering from natural disasters. UN وفي الاتجاه اﻵخر، يمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يغيرا مجرى اﻷحداث بتقليل معاناة الناس من الكوارث الطبيعية.
    We will help with recovery from natural disasters. UN وسنساعد في الانتعاش من الكوارث الطبيعية.
    They do not have a government that protects them from natural disasters that are foreseen, if we are talking about protecting each other. UN ليست لديهم حكومة تحميهم من الكوارث الطبيعية المتوقعة، إن كنا نتكلم عن حماية بعضنا لبعض.
    They do not have a government that protects them from natural disasters that are foreseen, if we are talking about protecting each other. UN ليس من حكومة تحميه من الكوارث الطبيعية المتوقعة، إن كنا نتكلم عن حماية بعضنا لبعض.
    Remote sensing shall promote the protection of mankind from natural disasters. UN يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البشرية من الكوارث الطبيعية.
    In the other direction, the United Nations and the world community can change the course of events by reducing the suffering from natural disasters. UN وفي الاتجاه اﻵخر يمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يغيرا مجرى اﻷحداث بتقليل معاناة الناس من الكوارث الطبيعية.
    In the other direction, the United Nations and the world community can change the course of events by reducing the suffering from natural disasters. UN وفي الاتجاه اﻵخر يمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يغيرا مجرى اﻷحداث بتقليل معاناة الناس من الكوارث الطبيعية.
    The United Nations and the world community can positively affect the course of events by reducing the suffering from natural disasters. UN ويمكن لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي أن يغيﱢرا مجرى اﻷحداث بتقليل معاناة الناس من الكوارث الطبيعية.
    Their economies are constantly under threat from natural disasters such as cyclones, volcanoes and the looming danger of rising sea levels. UN واقتصاداتها مهددة باستمرار من الكوارث الطبيعية كاﻷعاصير وثــورة البراكين والخطــر المهدد بوشك الوقوع، وهو خطر ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Over the last century, 91 per cent of deaths from natural disasters occurred in Asia and the Pacific. UN وخلال القرن الماضي، كانت نسبة 91 في المائة من الوفيات ناجمة عن الكوارث الطبيعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Global damage from natural disasters was estimated at US $120 billion for the two years 1997 and 1998; UN :: قدرت تكاليف الضرر العالمي الناجم عن الكوارث الطبيعية بـ 120 بليون دولار أمريكي في السنتين 1997 و1998؛
    53. As a small island developing State, Jamaica had suffered from natural disasters such as hurricanes and earthquakes. UN ٥٣ - وأوضحت أن جامايكا، وهي دولة جزرية صغيرة نامية، عانت من كوارث طبيعية مثل اﻷعاصير والزلازل.
    Cuba, a developing island country, had been subjected for five decades to a criminal policy of economic, commercial and financial blockade imposed by the United States and had suffered from natural disasters that struck ever more frequently. UN وقد تعرَّضت كوبا، وهي بلد جزري نام، طيلة خمسة عقود لسياسة إجرامية من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي والمفروض من الولايات المتحدة، كما عانت من كوارث طبيعية ما فتئت تتزايد وتيرتها.
    Small island developing States that would graduate from least developed country status would become, in a relatively short time, ineligible for concessionary or preferential treatment, which would severely restrict their ability to recover, for example, from natural disasters and economic shocks to which they are particularly vulnerable. UN إذ إن الدول الجزرية النامية التي تُرفع من قائمة أقل البلدان نموا، تصبح، في وقت قصير نسبيا، غير مستحقة للمعاملة التساهلية أو التفضيلية، مما يحد بشدة من قدرتها على التعافي، مثلا، من آثار الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية التي هي معرضة لها بشدة.
    During that same period, however, there has been a dramatic decline in the number of deaths from natural disasters. UN على أنه حدث، في الفترة نفسها، هبوط كبير في عدد الوفيات بسبب الكوارث الطبيعية.
    In the last decade, small island developing States have suffered great loss of life and livelihood from natural disasters. UN وفي العقد الأخير، عانت تلك الدول من خسائر كبيرة في الأرواح وأسباب المعيشة من جراء الكوارث الطبيعية.
    Various evaluation missions have been made for project formulation in the area of rehabilitation from natural disasters. UN وأوفدت عدة بعثات تقييم بغية وضع المشاريع في مجال اﻹنعاش بعد الكوارث الطبيعية.
    41. CERD noted with concern the long-standing effects of the transmigration programme, although it has been abolished, and the challenges faced by Indonesia due to the increased number of internally displaced persons (IDPs), resulting from natural disasters and conflicts. UN 41- أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أنه رغم إنهاء برنامج المهاجرة، فإن آثاره لا تزل مستمرة، كما أشارت إلى التحديات التي تواجهها إندونيسيا بسبب ارتفاع عدد المشردين داخلياً نتيجة الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    The cause of the widespread loss of life and damage resulting from natural disasters is linked to the increasing number of people and assets which are vulnerable to disasters. UN ويرتبط تزايد الإصابات في الأرواح والأضرار نتيجة للكوارث الطبيعية بتزايد عدد السكان وممتلكاتهم المعرضة للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more