"from new sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر جديدة
        
    • من المصادر الجديدة
        
    The group also recommended that data produced from new sources should meet the requirements and quality standards of official statistics. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تفي البيانات المنتجة من مصادر جديدة بشروط ومعايير الجودة اللازمة في الإحصاءات الرسمية.
    ● To establish a library of such data, which is continuously updated with data from new sources; UN ● انشاء مكتبة من تلك البيانات ، تستوفى باستمرار بما يستجد من بيانات من مصادر جديدة ؛
    The United Nations is making efforts to reallocate funds to these activities but money from new sources is also required. UN وتبذل الأمم المتحدة جهودا لإعادة تخصيص الأموال اللازمة لهذه الأنشطة ولكن تمس الحاجة أيضا إلى توفير أموال من مصادر جديدة.
    Sri Lanka was pleased to have paid its assessed contributions on time and in full. It welcomed the fact that the Organization had been able to mobilize funding from new sources such as the Global Environment Facility. UN ومن دواعي سرور سري لانكا أنها سددت اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، وهي ترحب بتمكن المنظمة من حشد الأموال من مصادر جديدة مثل مرفق البيئة العالمية.
    Growth industries are those, which benefit from new sources of dynamic industrial growth. UN فصناعات النمو هي تلك التي تستفيد من المصادر الجديدة للنمو الصناعي الدينامي.
    Nonetheless, the country office has managed to maintain and even increase the support of its principal donors, as well as attract funding from new sources such as the Zayed foundation, based in the United Arab Emirates. UN ورغم ذلك، تمكن المكتب القطري من الإبقاء على دعم جهاته المانحة الرئيسية، بل تمكن من زيادته، فضلا عن استقطاب التمويل من مصادر جديدة مثل مؤسسة زايد التي تتخذ من الإمارات العربية المتحدة مقرا لها.
    It is critical that global funds bring increased funding from new sources to meet the new needs, and do not lead to a decrease in assistance for reproductive health and rights. UN ومن الأمور الحاسمة أن تتمكن الصناديق العالمية من جذب تمويل متزايد من مصادر جديدة بغية استيفاء هذه الاحتياجات الناشئة والحيلولة دون تقليل المساعدة المقدمة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية.
    - [provide funding from new sources such as IMF gold sales and SDR allocations;] UN - ]اتاحة التمويل من مصادر جديدة مثل مبيعات صندوق النقد الدولي من الذهب ومخصصات حقوق السحب الخاصة[؛
    This new approach should build upon, among other things, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building and should include the mobilization of national and international financial resources, including from new sources, to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives. UN وينبغي أن يستفيد هذا النهج الجديد، من عدة أشياء من بينها، خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وينبغي أن يشتمل على حشد الموارد المالية والوطنية بما في ذلك من مصادر جديدة من أجل التعجيل بتعزيز القدرات والطاقات المعدة لتنفيذ أهداف هذا النهج الاستراتيجي.
    This new approach should build upon, among other things, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building and should include the mobilization of national and international financial resources, including from new sources, to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives. UN وينبغي أن يستفيد هذا النهج الجديد، من عدة أشياء من بينها، خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وينبغي أن يشتمل على حشد الموارد المالية والوطنية بما في ذلك من مصادر جديدة من أجل التعجيل بتعزيز القدرات والطاقات المعدة لتنفيذ أهداف هذا النهج الاستراتيجي.
    There have also been concerns that the currency and strength of the argument for scaling up public sector investments - a defining characteristic of bold and ambitious national development plans - presents a temptation to countries to acquire new debt from new sources. UN وقد أثيرت أيضاً بعض المخاوف من أن رواج وقوة الأساس المنطقي لرفع مستوى استثمار القطاع العام - وهي خاصية مميزة للخطط الإنمائية الوطنية الجسورة والطموحة- يمكنهما أن يغريا البلدان الأفريقية لكي تحصل على قروض جديدة من مصادر جديدة.
    Releases from new sources UN الإطلاقات من مصادر جديدة
    Releases from new sources UN الإطلاقات من مصادر جديدة
    One key element of risk management is the diversification of the funding base: UNFPA has experienced considerable growth, but remains heavily dependent on a limited pool of donors, and must therefore redouble efforts to generate resources from new sources. UN 63 - ومن العناصر الرئيسية في إدارة المخاطر تنويع قاعدة التمويل: لقد شهد الصندوق نموا كبيرا، إلا أنه لا يزال يعتمد اعتمادا شديدا على مجموعة محدودة من الجهات المانحة، ولذلك يجب أن يضاعف الجهود التي تدر موارد من مصادر جديدة.
    Together with UNFPA and UNICEF, UNDP is reviewing and testing methods of real-time monitoring as a way to make programmes and projects more inclusive, and obtain data from new sources at intervals that can inform strategy. UN 70 - ويقوم البرنامج الإنمائي، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، باستعراض واختبار طرق الرصد في الوقت الحقيقي كوسيلة لجعل البرامج والمشاريع أكثر شمولا والحصول على بيانات من مصادر جديدة على فترات يمكن أن توفر معلومات تستنير بها الاستراتيجية.
    A country report by the Economist Intelligence Unit noted that the economic growth in Cuba accelerated in 2005 owing to a strong boost from new sources of foreign exchange such as new trade agreements, investment commitments and credit lines from China and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN ففي تقرير قطري أعدته وحدة الاستخبارات الاقتصادية، جاء أن النمو الاقتصادي في كوبا تسارع في عام 2005 بفضل دفعة قوية من المصادر الجديدة للعملات الأجنبية، كالاتفاقات التجارية الجديدة، والالتزامات الاستثمارية، والقروض المقدمة من الصين وجمهورية فنزويلا البوليفارية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more