"from ngos" - Translation from English to Arabic

    • من المنظمات غير الحكومية
        
    • من منظمات غير حكومية
        
    • عن المنظمات غير الحكومية
        
    • عن منظمات غير حكومية
        
    • من جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • من خلال المنظمات غير الحكومية
        
    • لمنظمات غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية بزيارة المنطقة
        
    • تقدمها المنظمات غير الحكومية
        
    • قدمتها المنظمات غير الحكومية
        
    • التابعين للمنظمات غير الحكومية
        
    • ومن منظمات غير حكومية
        
    The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. UN وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    Half of its 20 members were ministerial representatives and the other half were independent experts, mostly from NGOs. UN ونصف أعضائها وعددهم عشرون عضوا ممثلون وزاريون، والنصف الآخر خبراء مستقلون، معظمهم من المنظمات غير الحكومية.
    The European Union encouraged UNHCR to seek further support from NGOs for the implementation of its operations. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها.
    Local garbage pickers perform an essential and increasing role, and have formed organizations with aid from NGOs. UN ويضطلع جامعو القمامة المحليون بدور أساسي ومتزايد، وقاموا بتشكيل رابطات بمساعدة من منظمات غير حكومية.
    The Chancellor had called upon experts from NGOs to carry out some of the prison inspections. UN وقد استعان المستشار العدلي بخبراء من منظمات غير حكومية للقيام بعدد من عمليات التفتيش للسجون.
    Training courses for a total of 246 participants from NGOs on the right to health and related issues UN دورات تدريبية شملت ما مجموعه 246 مشاركا من المنظمات غير الحكومية بشأن الحق في الصحة والقضايا ذات الصلة
    The Liaison Conference directly heard opinions of approximately 100 attendees from NGOs and other groups. UN واستمع مؤتمر الاتصال مباشرة إلى آراء قرابة 100 من الحضور من المنظمات غير الحكومية والجماعات الأخرى.
    Reports from NGOs suggested that Burundian women had been trafficked to Lebanon. UN وأشارت إلى أن التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية توحي بأنه يجري الاتجار بنساء بوروندي مع لبنان.
    The Committee had been surprised by the absence of a shadow report from NGOs. UN وأعربت عن دهشة اللجنة لعدم وجود تقرير مواز من المنظمات غير الحكومية.
    In accordance with the decision, the Committee heard country-specific information from NGOs at its twentieth and twenty-first sessions. UN ووفقا لذلك القرار، استمعت اللجنة إلى معلومات قطرية من المنظمات غير الحكومية في دورتيها العشرين والحادية والعشرين.
    The Government therefore convened a workshop in order to elicit comments and suggestions from NGOs. UN ولذلك عقدت الحكومة حلقة عمل بغية الحصول على تعليقات ومقترحات من المنظمات غير الحكومية.
    The systematic soliciting of views from NGOs would add a new dimension to an established practice. UN إن التماس اﻵراء من المنظمات غير الحكومية بشكل منهجي من شأنه أن يضيف بعداً جديداً الى ممارسة قائمة.
    Some advice from NGOs about diversification UN بعض النصائح من المنظمات غير الحكومية فيما يخص التنويع
    Unlike the situation of a number of non-conventional mechanisms, treaty bodies had not developed guidelines for the format of submissions of information from NGOs and entities of the United Nations system. UN وعلى عكس حالة عدد من الآليات غير التقليدية، لم تضع الهيئات المنشأة بمعاهدات مبادئ توجيهية للنسق الخاص اللازم للمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    This Bureau has for the first time started accepting nominations from NGOs, OHCHR, etc. UN وقد بدأ هذا المكتب، لأول مرة، في قبول الترشيحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان وغيرها.
    Information should also be solicited from individual experts. Information from NGOs was equally crucial. UN وينبغي أيضا التماس المعلومات من الخبراء الأفراد وكانت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية لها أهمية مماثلة.
    That is, however, contradicted by the police spokesperson and a number of the reports received by the Mission from NGOs. UN إلا أن ذلك يتناقض مع ما ورد على لسان المتحدث باسم الشرطة وفي عدد من التقارير التي تلقتها البعثة من منظمات غير حكومية.
    Its capacity-building initiatives reached 1,186 professionals from NGOs and the public sector. UN ووصلت مبادرات بناء القدرات التي قامت بها إلى 186 1 أخصائيا فنيا من منظمات غير حكومية والقطاع العام.
    Sources: Security Council resolutions; information received from NGOs and published in the press. UN المصادر: قرارات مجلس اﻷمن؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    An independent non-governmental body will manage the fund, and it will be governed by a Debt Relief Steering Committee composed of representatives from NGOs, Government and the donor community. UN وستقوم هيئة مستقلة غير حكومية بإدارة هذه الأموال، وستنظمها لجنة توجيهية معنية بمسألة تخفيف الديون مؤلفة من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والحكومة ومجتمع الجهات المانحة.
    He rejected statements from NGOs that claimed that some sections of society were excluded from policy and programme planning and development. UN وأعرب عن رفضه لبيانات صدرت عن منظمات غير حكومية ادعت فيها أن بعض شرائح المجتمع مستبعدة من تخطيط وتطوير السياسات والبرامج.
    The higher number was due to increased demand from NGOs UN ويعود ارتفاع العدد إلى زيادة الطلب من جانب المنظمات غير الحكومية
    She underlined that it is important that Member States and other representatives realize that there are no participants from NGOs and civil society representing people of African descent from Latin America at the session, due to lack of funding. UN وأكدت أن من الضروري أن تعلم الدول الأعضاء ويعلم الممثلون الآخرون أنه نظراً لعدم توفر الموارد لم يتم في هذه الدورة تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي من أمريكا اللاتينية من خلال المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    A joint inter-ministerial group and a broad-based cooperative body comprising representatives from NGOs and research institutions are also involved in this process. UN ويشترك في هذه العملية أيضا فريق مشترك بين الوزارات وهيئة تعاونية ذات قاعدة عريضة تتألف من ممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات بحوث.
    They denied visits by outsiders, including the authorities or from NGOs. UN وأنكروا قيام الأجانب، بما في ذلك السلطات أو المنظمات غير الحكومية بزيارة المنطقة.
    The Committee did not assume that information from NGOs was well-founded. UN واللجنة لا تفترض أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية صحيحة.
    Several reports to the Committee from NGOs focused on war crimes, but did not take account of developments in 2008 and 2009. UN وتركز عدة تقارير قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة على جرائم الحرب، لكنها لم تأخذ في الاعتبار التطورات التي حدثت في عامي 2008 و2009.
    Professionals from NGOs and government officials both participat in the joint effort. UN واشترك كل من الفنيين التابعين للمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين في الجهد المشترك.
    While no information was forthcoming regarding his whereabouts for more than a year, recent reports in the press and from NGOs indicate that he is being held in detention in Ho Chi Minh City awaiting trial on unspecified charges. UN وفي حين مر أكثر من عام ولم ترد أي معلومات حول مكانه، أشارت تقارير حديثة واردة من مصادر صحفية ومن منظمات غير حكومية إلى احتجازه في مدينة هو شي منه بانتظار محاكمته بتهم غير محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more