"from nicosia" - Translation from English to Arabic

    • من نيقوسيا
        
    It would also enable Turkish Cypriots to travel overseas unhindered, direct from Nicosia. UN وسيتمكن القبارصة اﻷتراك من السفر الى الخارج، دون عائق، مباشرة من نيقوسيا.
    Sector Centre will be responsible for the area covering Nicosia and Sector East will be responsible for the area from Nicosia to the east coast. UN أما القطاع اﻷوسط فسيكون مسؤولا عن المنطقة التي تشمل نيقوسيا، في حين أن القطاع الشرقي سيتحمل مسؤولية المنطقة الممتدة من نيقوسيا الى الساحل الشرقي.
    The Special Representative of the Secretary-General, Head of UNFICYP and Acting Special Adviser to the Secretary-General, Lisa Buttenheim, briefed the Council, by videoconference from Nicosia. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ونائبة المستشار الخاص للأمين العام، ليزا بوتنهايم، إحاطة إلى المجلس من نيقوسيا عن طريق الفيديو.
    " A few days ago, 1000 people lived here, in their solid, stone-built homes which hug the coast road to Kyrenia, 13 miles from Nicosia. UN " قبل أيام قليلة، كان يعيش هنا ألف نسمة، في منازلهم المتينة المبنية باﻷحجار والتي تحاذي الطريق الساحلي المتجه إلى كيرينيا التي تقع على بعد ١٣ ميلا من نيقوسيا.
    It would also enable Turkish Cypriots to travel overseas unhindered, direct from Nicosia (ibid., para. 44); UN وسيتمكن القبارصة اﻷتراك من السفر إلى الخارج، دون عائق، مباشرة من نيقوسيا )المرجع نفسه، الفقرة ٤٤(؛
    (f) Arrangements will need to be agreed to enable Turkish Cypriots to travel overseas unhindered, direct from Nicosia. UN )و( سيتعين الاتفاق بشأن ترتيبات لتمكين القبارصة اﻷتراك من السفر إلى خارج البلد دون عراقيل، من نيقوسيا مباشرة.
    The Special Representative and Acting Special Adviser, briefing the Council via videoconference from Nicosia, recalled that 2014 marks the fiftieth anniversary of UNFICYP and that during that time the Force had ensured that civilians in and around the buffer zone were able to carry out their normal activities. UN وقدمت الممثلة الخاصة ونائبة المستشار الخاص إحاطة عن طريق الفيديو إلى المجلس من نيقوسيا أشارت فيها إلى أن عام 2014 يصادف الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وأن القوة كفلت منذ ذلك الوقت للمدنيين في المنطقة العازلة وحولها الظروف الملائمة للقيام بأنشطتهم العادية.
    In this connection, and bearing in mind consideration (a) in paragraph 10 above, arrangements will need to be agreed to enable Turkish Cypriots to travel overseas unhindered, direct from Nicosia. UN وفي هذا الصدد، ومراعاة للفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١٠ أعلاه، سيتعين الاتفاق بشأن ترتيبات لتمكين القبارصة اﻷتراك من السفر إلى خارج البلد دون عراقيل، من نيقوسيا مباشرة.
    In addition, it would be able to attract a direct flow of foreign tourists to the northern part of the island. Turkish Cypriots would also be able to travel direct from Nicosia to overseas destinations (S/26026, para. 44); UN وعلاوة على ذلك، سوف تتمكن من اجتذاب تدفقات مباشرة من السائحين اﻷجانب الى الجزء الشمالي من الجزيرة كما سيتمكن القبارصة اﻷتراك من السفر من نيقوسيا الى جهات خارجية مباشرة ودون عوائق S/26026)، الفقرة ٤٤(؛
    " The Security Council and the troop- and police-contributing countries heard a briefing by Ms. Buttenheim, via video-teleconference from Nicosia. " UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة بوتنهايم عن طريق التداول بالفيديو من نيقوسيا " .
    As a result of the expansion of UNIFIL and the need to ensure the adequate oversight coverage of the expanded operations in the region, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services took the decision to transfer the Middle East Resident Audit Office from Nicosia to Lebanon and co-locate the office with the UNIFIL Resident Audit Unit. UN ونتيجة لتوسيع هذه القوة وبزوغ الحاجة إلى كفالة نطاق رقابة كافية للعمليات الموسعة في المنطقة، اتخذ وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قرارا بنقل مكتب الشرق الأوسط لمراجعي الحسابات المقيمين من نيقوسيا إلى لبنان وبمشاطرة هذا المكتب المقرَّ مع وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Advisory Committee notes that, following the expansion of UNIFIL and the need to ensure adequate oversight coverage of the operations in the region, it was decided to transfer the Middle East Resident Office from Nicosia to Lebanon and to co-locate the office with the UNIFIL Resident Audit Unit. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه عقب توسيع نطاق قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وفي ظل الحاجة إلى كفالة التغطية الرقابية الكافية للعمليات المنفذة في المنطقة، تَقرَّر نقل مكتب المقيم في الشرق الأوسط من نيقوسيا إلى لبنان بحيث يشترك في موقعه مع موقع وحدة مراجعي الحسابات المقيمين التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more