"from non-parties" - Translation from English to Arabic

    • من غير الأطراف
        
    • من الدول غير الأطراف
        
    Reporting of import sources and imports from non-parties for 2012 and 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Reporting of import sources and imports from non-parties for 2012 and 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Over the years, the Convention has gained greater acceptance, even from non-parties. UN وعبر السنين، اكتسبت الاتفاقية المزيد من القبول، حتى من غير الأطراف.
    There are no cases of imports from non-parties in 2012 or 2013 UN لا توجد حالات للواردات من غير الأطراف في عام 2012 أو عام 2013
    Those countries which are Parties to the Rotterdam Convention but not to the Stockholm Convention would gain protection against the unwanted import of mirex and endrin from non-parties to the Stockholm Convention should those chemicals be included in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وبالنسبة لتلك البلدان الأطراف في اتفاقية روتردام وليست في اتفاقية استكهولم فتكتسب حماية ضد الاستيراد غير المرغوب فيه للميركس والإندرين من الدول غير الأطراف في اتفاقية استكهولم إذا أدرجت تلك المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    There are no cases of imports from non-parties in 2012 or 2013 UN لا توجد حالات للواردات من غير الأطراف في عام 2012 أو عام 2013
    There were no reported instances of imports from non-parties. UN ولم ترد حالات مبلغة عنا لواردات من غير الأطراف.
    The party shall provide a notification of any such decision to the secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-parties. UN ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمَّن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كمّيات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف.
    The Party shall provide a notification of such decision to the Secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-parties. UN ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كميات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف.
    The secretariat no longer accepts submissions of notifications of final regulatory actions, proposals for severely hazardous pesticide formulations, import responses or information on the contact details for designated national authorities from non-parties. UN 43 - ولن تقبل الأمانة بعد الآن أي إخطارات مقدمة بشأن تدابير تنظيمية نهائية، ولا مقترحات بتركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة من غير الأطراف.
    It was regrettable that the Security Council had failed to renew a resolution requesting the Court not to commence or proceed with the investigation or prosecution of personnel from non-parties to the Rome Statute in respect of acts or omissions connected with their participation in United Nations missions. UN ومما يؤسف له أن مجلس الأمن لم يُجَدِّد قرارا يطلب إلى المحكمة ألا تبدأ التحقيق أو الملاحقة، أو تمضي في التحقيق أو الملاحقة، بخصوص موظفين من غير الأطراف في نظام روما الأساسي فيما يتعلق بأفعال أو امتناع عن أفعال مرتبطة بمشاركتهم في بعثات الأمم المتحدة.
    Mercury imports from non-parties: UN واردات الزئبق من غير الأطراف
    Participating States are reminded that, as the transitional period ends on 24 February 2006, the PIC Circular published in December 2005 will be the final circular to include import responses from non-parties. UN ويجدر تذكير الدول المشاركة بأنه مع انتهاء الفترة الانتقالية في 24 شباط/فبراير 2006 سيكون المنشور الدوري الذي يصدر في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن إجراء الموافقة المسبقة عن علم هو المنشور الدوري الأخير الذي يشتمل على ردود من غير الأطراف بشأن أنشطتهم الاستيرادية.
    In reviewing the reported imports for 2012 and 2013 together with information on their source, and taking into account the trade restrictions imposed by Article 4 of the Montreal Protocol, the Secretariat did not identify any imports by parties from non-parties in either of the two years. UN 27- وفي استعراض الواردات المُبلّغة عن عامي 2012 و2013 معاً بمعلومات عن مصدرها، ومع مراعاة التقييدات التجارية المفروضة بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال، لم تحدِّد الأمانة أية واردات من غير الأطراف في أي من هاتين السنتين.
    In reviewing the reported imports for 2012 and 2013 together with information on their source, and taking into account the trade restrictions imposed by Article 4 of the Montreal Protocol, the Secretariat did not identify any imports by parties from non-parties in either of the two years. UN 27 - وفي استعراض الواردات المُبلّغة عن عامي 2012 و2013 معاً بمعلومات عن مصدرها، ومع مراعاة التقييدات التجارية المفروضة بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال، لم تحدِّد الأمانة أية واردات من غير الأطراف في أي من هاتين السنتين.
    (b) To prohibit or restrict imports from non-parties of products produced with, but not containing, mercury or mercury compounds; UN (ب) لحظر أو لتقييد واردات من غير الأطراف من الواردات لمنتجات دخل في إنتاجها، ولكن لا تحتوي، على الزئبق أو مركبات الزئبق؛
    8. NPT parties should cooperate with the IAEA at all times, including the provision of information as required by a Board resolution in the context of an investigation into possible safeguards violations; and should also support IAEA efforts to seek such information as necessary from non-parties to the NPT. UN 8 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التعاون مع الوكالة في جميع الأوقات، بما في ذلك تزويدها بالمعلومات المطلوبة في أي قرار يتخذه المجلس في إطار تحقيق بشأن احتمال وقوع انتهاكات للضمانات؛ كما ينبغي لها أن تدعم جهود الوكالة الرامية إلى الحصول على هذه المعلومات من غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عند الاقتضاء.
    13. Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-parties in accordance with paragraph 14, shall, be added to the working capital reserve for 2005 - 2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006; UN 13- يقرر كذلك بأن تضاف مساهمات معينة من فائض الصندوق الاستئماني العام للفترة المؤقتة للاتفاقية، وأي مساهمات من غير الأطراف وفقا للفقرة 14، إلى احتياطي رأس المال العامل للفترة 2005-2006 بغرض زيادة مستواه حتى 15 في المائة من المصروفات التقديرية للميزانية التشغيلية، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج، للسنة 2006؛
    13. Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-parties in accordance with paragraph 14 below shall, be added to the working capital reserve for 2006 - 2007 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2007; UN 13 - يقرر كذلك إضافة المساهمات المعينة من فائض الصندوق الاستئماني العام للمرحلة الانتقالية للاتفاقية وأية مساهمات من غير الأطراف وفقا للفقرة 14 أدناه، إلى احتياطي رأس المال العامل للفترة 2006 - 2007 لأغراض زيادة المستوى إلى 15 في المائة من المصروفات التقديرية في ميزانية العمل بما في ذلك تكاليف دعم البرامج لعام 2007؛
    20. In accordance with rule 10 of the provisional rules of procedure and giving due consideration to geographic representation, the President invited nominations for five Vice-Presidents from States parties to the Agreement and two Vice-Presidents from non-parties, who, together with the President, would constitute the Bureau of the Review Conference, pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure. UN 20 - وفقا للمادة 10 من النظام الداخلي المؤقت، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، دعا الرئيس إلى ترشيح خمسة نواب للرئيس من الدول الأطراف في الاتفاق، ونائبين للرئيس من الدول غير الأطراف في الاتفاق، ليشكلوا إلى جانب الرئيس مكتب المؤتمر الاستعراضي، عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت.
    Shipments to and from non-parties are illegal unless there is a special agreement (arts. 4.5 and 11.1); UN وتُعتبر الشحنات المرسَلة والمستقبَلة من الدول غير الأطراف غير قانونية ما لم يكن ثمة اتفاق خاص بشأنها (الفقرة 5 من المادة 4 والفقرة 1 من المادة 11)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more