"from oau" - Translation from English to Arabic

    • من منظمة الوحدة الأفريقية
        
    • من منظمة الوحدة الافريقية
        
    • عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • من عضوية المنظمة
        
    It decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. UN وقررت أن تستبعد بلدانا من منظمة الوحدة الأفريقية ما لم تنجم عن عملية انتخابية ديمقراطية تغييرات في القيادة السياسية.
    Three special envoys -- from OAU, the United Nations and the United States of America -- were working with both parties. UN وكان ثلاثة مبعوثين خاصين، من منظمة الوحدة الأفريقية ومن الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، يعملون مع كلا الطرفين.
    This realization led to the extension of the project for a period of six months, with a view to facilitating the transition from OAU to the African Union. UN وأدى إدراك ذلك إلى تمديد المشروع لمدة ستة أشهر أخرى بهدف تسهيل الانتقال من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي؛ ولا تزال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الوكالة المنفذة في مشروع الانتقال هذا.
    The Unit is proposed to be comprised of one liaison officer each from OAU, the European Union and the Commonwealth. UN ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    The core observer group of 2,840 will comprise 50 observers from OAU, 322 from EU, and 70 from the Commonwealth. UN ٩٢ - وسيضم الفريق اﻷساسي للمراقبين البالغ عددهم ٨٤٠ ٢ مراقبا، ٥٠ مراقبا من منظمة الوحدة الافريقية و ٣٢٢ من الاتحاد اﻷوروبي و ٧٠ من الكومنولث.
    The Assembly also welcomed the deployment of observers from OAU, the Commonwealth and the European Community in South Africa in response to Security Council resolution 772 (1992). UN ورحبت أيضا بوزع مراقبين من منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والجماعة اﻷوروبية في جنوب افريقيا استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٢ )١٩٩٢(.
    28. Hearings on the substance of an appeal on the grounds described in article 9.1 (iii) of the appeals procedures shall be conducted in the presence of the applicant, the two sheikhs designated for the tribal grouping concerned and one observer each from each of the parties and from OAU. UN ٨٢ - وتعقد الجلسات بشأن موضوع طعن يستند إلى السبب الموصوف في المادة ٩-١ ' ٣ ' من إجراءات الطعن بحضور مقدم الطعن، والشيخين المعينين للمجموعة القبلية المعنية، ومراقب عن الطرفين ومراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Significantly, it decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. OAU also took active steps to strengthen its conflict resolution and prevention capabilities. UN وكان مما له أهميته البارزة ما قررته من أنها ستستبعد البلدان من عضوية المنظمة ما لم تكن التغييرات في القيادات السياسية نتيجة لعملية انتخابية ديمقراطية.
    Instead of rectifying its conduct, the Government of Morocco decided to persist in its rebellion against African and international legality and thus withdrew from OAU. UN وبدلا من تصحيح الحكومة المغربية لسلوكها قررت التمادي في تحدي الشرعية الأفريقية والدولية وانسحبت بالتالي من منظمة الوحدة الأفريقية.
    A task force of four (two members from OAU and two from the United Nations) was established to consolidate the two reports. UN وشُكلت فرقة عمل مكونة من أربعة أعضاء (عضوان من منظمة الوحدة الأفريقية وعضوان من الأمم المتحدة) لتوحيد التقريرين.
    Three special envoys -- from OAU, the United Nations and the United States of America -- were working with both parties. UN وكان ثلاثة مبعوثين خاصين - من منظمة الوحدة الأفريقية ومن الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية - يعملون مع كلا الطرفين.
    On 17 February 2001, following support and assistance from OAU and other interested parties, the Government of the Comoros and the separatist movement signed an agreement to end the crisis. UN وفي 17 شباط/فبراير 2001، وقعت حكومة جزر القمر والحركة الانفصالية، بفضل الدعم والمساعدة المقدمين من منظمة الوحدة الأفريقية ومن أطراف أخرى مهتمة، اتفاقا لإنهاء الأزمة.
    UNDP has also provided financial and technical support for the transition from OAU to the African Union, particularly with respect to the elaboration of the vision, mission and strategic plan of the AU Commission, and has supported the AU Peace and Security Directorate in setting up the Peace and Security Council. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك دعما ماليا وتقنيا لتمكين الانتقال من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي، وخصوصا فيما يتعلق بوضع رؤية ورسالة مفوضية الاتحاد الأفريقي وخطتها الاستراتيجية، ولمديرية السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي، بما في ذلك لإنشاء مجلس السلام والأمن.
    The Joint Operations Unit (see paras. 71 and 72 above) will be comprised of one liaison officer from OAU, EU and the Commonwealth, with a small complement of three computer programmer assistants, one demographer and one cartographer. UN ٨٥ - وسيلحق موظف ارتباط واحد من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكومنولث بوحدة العمليات المشتركة )انظر الفقرتين ٧١ و ٧٢ أعلاه(، باﻹضافة إلى مجموعة صغيرة تشمل ثلاثة مساعدي مبرمجين للحاسوب، واخصائي ديموغرافي واحد، ورسام خرائط واحد.
    It was stressed that the liberation movements, Governments and peoples of southern Africa have, through their common struggles, advanced the cause of African freedom. Their efforts have been strengthened and reinforced by regional cooperation through the structures of the front-line States and the Southern Africa Development Community, as well as by the support received from OAU, the Commonwealth and the United Nations. UN وشدد على أن حركات التحرير الوطني والحكومات والشعوب في الجنوب الافريقي خدمت قضية الحرية في افريقيا بفضل كفاحها المشترك؛ وعلى أن الجهود التي تبذلها قويت وعززت بفضل التعاون اﻹقليمي عن طريق هياكل دول خط المواجهة والرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، وبفضل الدعم الذي تتلقاه من منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث واﻷمم المتحدة.
    31. Hearings on the substance of appeals on the grounds referred to in article 9.2 of the appeals procedures shall be held in the presence of the applicant, the person whose inclusion in the provisional list is challenged, the two sheikhs designated for the tribal group concerned and one observer each from each of the parties and from OAU. UN ٣١ - وتعقد الجلسات بشأن موضوع الطعون التي تستند إلى اﻷسباب المذكورة في المادة ٩-٢ من إجراءات الطعن بحضور مقدم طلب الطعن، والشخص الذي طُعن في إدراج اسمه في القائمة المؤقتة، والشيخين المعينين للمجموعة القبلية المعنية، والمراقب عن الطرفين والمراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Significantly, it decided to exclude countries from OAU, unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. UN ومما له أهميته أنها قررت أن تستبعد البلدان من عضوية المنظمة ما لم تكن التغييرات في القيادات السياسية نتيجة لعملية انتخابية ديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more