"from one biennium" - Translation from English to Arabic

    • من فترة سنتين
        
    • خلال فترات السنتين
        
    They are different from one fund to another and may vary from one biennium to the next. UN فهي تختلف من صندوق إلى آخر وقد تختلف من فترة سنتين إلى فترة السنتين التي تليها.
    In particular, the Committee foresees that such a change could affect baselines for making comparisons of budget levels from one biennium to the next. UN وتتوقع اللجنة، على وجه الخصوص، أن يؤثر هذا التغيير في خطوط الأساس لإجراء مقارنات بين مستويات الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    However, she wished to urge caution in comparing the use of resources from one biennium to the next, as it was clear that the number of new mandates in the forthcoming biennium was substantial. UN واستدركت قائلة إنها تود الحث على توخي الحذر لدى مقارنة استخدام الموارد من فترة سنتين إلى أخرى، حيث إن من الواضح أن عدد الولايات الجديدة في فترة السنتين المقبلة كبير.
    Furthermore, as can be seen from the statistics for the past 20 years, the workload may vary from one biennium to the next. UN علاوة على ذلك، وكما يتبين من اﻹحصاءات المتعلقة بالسنوات اﻟ ٠٢ الماضية، قد يتغير حجم العمل من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها.
    Member States should remember that United Nations budgets grew, not just from one biennium to the next, but what was most troubling, within each budget cycle. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتذكر أن ميزانيات الأمم المتحدة قد زادت، ليس فقط من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى، لكن الأمر الأكثر إثارة للقلق هو أنها تزداد في كل دورة من دورات الميزانية.
    The Committee has also noted inconsistencies throughout the budget in the provision of explanations of variations in extrabudgetary resources from one biennium to the next. UN كما لاحظت اللجنة أوجه تضارب في كل أجزاء الميزانية بالنسبة إلى تقديم تفسيرات للتباينات الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها.
    In this context, it noted with concern the significant carry-over from one biennium to the next, arising, inter alia, from late payment of contributions. UN وفي هذا السياق، لاحظ مع القلق وجود مبالغ كبيرة مرحلة من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها، يعزى وجودها، في جملة أمور، إلى التأخر في دفع الاشتراكات.
    IV.13 of its first report on the budget for 2002-2003).2 The Committee notes the frequent use of the same narratives from one biennium to another, requesting consultant funds for studies to be approved subsequently by legislative bodies or for studies on emerging issues. UN وتلاحظ اللجنة تكرار استخدام نفس السرد من فترة سنتين إلى أخرى، حيث تُطلب أموال المهام الاستشارية من أجل دراسات ستوافق عليها الهيئات التشريعية فيما بعد أو من أجل دراسات بشأن قضايا مستجدة.
    The Committee continues to note inconsistencies throughout the budget in the provision of explanations of variations in extrabudgetary resources from one biennium to the next. UN وما زالت اللجنة تلاحظ مظاهر عدم الاتساق في كل أجزاء الميزانية في ما يتعلق بتفسير للتباينات الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها.
    31. Much of the work of the Organization continues from one biennium to the next. UN 31 - يتواصل معظم عمل المنظمة من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى.
    1. To provide a comparable basis on which to analyse increases and decreases from one biennium to another, the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are normally presented at the same price levels and rates of exchange as are used in the current budgets. UN يجري في العادة عرض الميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنفس مستويات الأسعار وأسعار الصرف للميزانيتين الحاليتين، وذلك لتوفير أساس قابل للمقارنة يتيح تحليل أوجه الزيادة والنقصان من فترة سنتين إلى أخرى.
    160. On subprogramme 2, Mission support, it was noted that the formulation of indicators of achievement and performance measures were well laid out and demonstrated a progression from one biennium to the other. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    160. On subprogramme 2, Mission support, it was noted that the indicators of achievement and performance measures were well laid out and demonstrated a progression from one biennium to the other. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    The Committee also recommends that the information contained in table 11B.1 be expanded to indicate the changes in percentage terms from one biennium to another. UN كما توصي اللجنة بأن يوسع نطاق المعلومات الواردة في الجدول 11 باء-1 بحيث تبين التغييرات في النسب المئوية من فترة سنتين إلى أخرى.
    While the nature and scope of the outputs delivered may remain similar from one biennium to the next, the less apparent features of the programme budget indeed reflect its dynamic role in promoting efficiency measures during its implementation as well as setting the stage for the preparation of subsequent programme budgets. UN وفي حين أن طبيعة ونطاق النواتج المنجزة قد يظلان متشابهين من فترة سنتين واحدة إلى الفترة التالية لها، فإن السمات الأقل وضوحا للميزانية البرنامجية تعكس حقيقة دورها الدينامي في تعزيز تدابير الكفاءة أثناء تنفيذها، فضلا عن تمهيد السبيل لإعداد الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    The Committee also recommends that the information contained in table 11B.1 be expanded to indicate the changes in percentage terms from one biennium to another. UN كما توصي اللجنة بأن يوسع نطاق المعلومات الواردة في الجدول 11 باء - 1 بحيث تبين التغييرات في النسب المئوية من فترة سنتين إلى أخرى.
    The Committee recommended that the information contained in table 11B.1 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 be expanded to indicated the changes in percentage terms from one biennium to another (para. 6). UN كما توصي اللجنة بأن يوسع نطاق المعلومات الواردة في الجدول 11 باء-1 من الميـزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بحيث تبين التغييرات في النسب المئوية من فترة سنتين إلى أخرى (الفقرة 6)
    Care should also be taken to provide meaningful explanations of variations in extrabudgetary resources, both when comparing projections from one biennium to the next and when analysing the difference between projections and realized amounts. UN كما ينبغي توخي الدقة في تقديم تفسيرات معقولة للتباينات الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية، سواء عند مقارنة الإسقاطات من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها أو عند تحليل الفرق بين الإسقاطات والمبالغ الفعلية المحققة.
    The Committee notes with concern, however, that, as shown in the references mentioned in paragraph I.69 above, there has been a series of statements about improvement and expansion of information technology applications from one biennium to another without an overall picture of the progress made, the benefits achieved and the next steps to be taken. UN على أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن هناك، كما هو مبين في الإشارات المذكورة في الفقرة أولا - 69 أعلاه، سلسلة من البيانات عن تحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والتوسع فيها تصدر من فترة سنتين إلى أخرى دون تقديم صورة كلية للتقدم المحرز والفوائد المجتناة والخطوات التالية التي من المقرر اتخاذها.
    I.73 The Advisory Committee points out that the reorganization has affected the content of a number of subprogrammes, distorting requirements and hindering the process of evaluation and comparison of similar services and requirements from one biennium to the next. UN أولا - 73 وتوضح اللجنة الاستشارية أن إعادة التنظيم قد أثرت في مضمون عدد من البرامج الفرعية، فشوهت الاحتياجات وعوقت عملية تقييم ومقارنة الخدمات والاحتياجات المتماثلة من فترة سنتين إلى الفترة التالية.
    She requested the Secretariat to provide the Committee with information relating to the sums allocated to the various priorities set out in the medium-term plan during the past four bienniums and the percentage growth of those sums from one biennium to the next. UN وطلبت إلى الأمانة العامة تزويد اللجنة بمعلومات فيما يتعلق بالمبالغ المخصصة للأولويات المختلفة الواردة في الخطة المتوسطة الأجل خلال فترات السنتين الأربع الماضية والنسبة المئوية لنمو تلك المبالغ من فترة سنتين إلى التي تليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more