"from one mission to" - Translation from English to Arabic

    • من بعثة إلى
        
    • من بعثة الى
        
    The Committee noted the practice of reassigning national staff from one mission to another. UN ولاحظت اللجنة ممارسة إعادة تكليف الموظفين الوطنيين من بعثة إلى أخرى.
    The Committee was informed upon enquiry that the training undergone by staff transferring from one mission to another was not systematically tracked. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه لم يجر بشكل منهجي تتبع التدريب الذي تلقاه الموظفون المنتقلون من بعثة إلى أخرى.
    The same is true in terms of learning the lessons from the use of the inter-mission cooperation arrangements to fill short-term capability gaps through the redeployment of personnel and assets from one mission to another. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    It should not simply be a handover from one mission to the next without any substantial changes. UN ولا ينبغي أن يكون الأمر مجرد تسليم المقاليد من بعثة إلى أخرى دون إحداث أي تغييرات جوهرية.
    Transfers of equipment from one mission to another should be reflected in budgets UN ينبغي أن تبين تحويلات المعدات من بعثة الى أخرى في الميزانية
    In addition, command relationships varied widely from one mission to another; UN وباﻹضافة إلى هذا فإن العلاقات القيادية تختلف اختلافا كبيرا من بعثة إلى أخرى؛
    Like the existing Field Service officers, the 2,500 civilian career peacekeepers would be subject to rotation, rapid deployment and mobility from one mission to another. UN وكما هو الحال بالنسبة لمسؤولي الخدمة الميدانية الموجودين بالفعل، سيسري على حفظة السلام المدنيين الدائمين الـ 500 2 التناوب والنشر السريع والحراك من بعثة إلى أخرى.
    Other similarly placed staff, however, were " re-assigned " from one mission to another without a review of their salary level/grade. UN وجرى أيضا بالمثل " إعادة انتداب " موظفين مثبتين من بعثة إلى أخرى دون استعراض رتبة/مرتبة مرتباتهم.
    For example, the transfer of vehicles from one mission to another should not be considered an efficiency gain for the receiving mission. UN وعلى سبيل المثال، فإن نقل مركبات من بعثة إلى أخرى ينبغي ألا يعتبر مكسبا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة للبعثة المستقبلة.
    The rotation and deployment of senior police personnel were higher than originally envisioned, owing to unexpected resignations and the recruitment of senior police personnel from one mission to another UN فاق معدل تناوب كبار أفراد الشرطة ونشرهم المستوى المتوخى أصلا بسبب الاستقالات غير المتوقعة وكذلك بسبب استقدام كبار أفراد الشرطة من بعثة إلى أخرى
    In its effort to harmonize staffing in field missions, the Commission has already determined that the mission-specific appointments currently in use should be phased out because those appointments do not provide the flexibility needed to move staff from one mission to another. UN وقد حددت اللجنة بالفعل، في سعيها إلى مواءمة تعيين الموظفين في البعثات الميدانية، أنه ينبغي إنهاء التعيينات في بعثات محددة المستخدمة حاليا بصورة تدريجية لأن تلك التعيينات لا توفر المرونة المطلوبة لانتقال الموظف من بعثة إلى أخرى.
    40. The Committee has in the past commented on the issue of temporary duty assignments from one mission to another, which are defined for a maximum of three months, but can be renewed. UN 40 - وقد سبق أن علقت اللجنة على مسألة الانتداب في مهام مؤقتة من بعثة إلى أخرى، الذي يتحدد لفترة أقصاها 3 أشهر قابلة للتجديد.
    10. A review of budget and planning documents showed that a framework for planning had been established, although its practical implementation still varied considerably from one mission to another. UN 10 - وأظهر استعراض وثائق الميزانية والتخطيط() أنه قد وضع إطار للتخطيط على الرغم من أن تنفيذه العملي ظل متبايناً بقدر كبير من بعثة إلى أخرى().
    In addition, the Committee confirmed, upon enquiry, that such staff were " lent " from one mission to another for a short-term period not exceeding 90 days. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة، بعد الاستفسار، أن هؤلاء الموظفين " معارون " من بعثة إلى بعثة أخرى لفترة قصيرة الأجل لا تتجاوز 90 يوما.
    matter was being discussed during the formal session of the Fifth Committee in July of 1994, the view had been expressed that the transfer of assets from one mission to another should result in the crediting of the sending mission with the equivalent value of the assets transferred, a variation from the procedure currently in place. UN وعند مناقشة المسألة خلال الجلسة الرسمية للجنة الخامسة في تموز/يوليه ١٩٩٤، جرى الاعراب عن رأي مفاده أن تحويل اﻷصول من بعثة إلى أخرى ينبغي أن ينتج عنه قيد رصيد دائن للبعثة المرسلة بما يعادل قيمة اﻷصول المحولة، على خلاف الاجراء القائم حاليا.
    In 2009, 38 per cent of staff had served less than one year in a mission, and for the six-month period from July to December 2009, a total of 180 staff transferred from one mission to another. UN وفي عام 2009، كان 38 في المائة من الموظفين قد خدموا أقل من عام واحد في إحدى البعثات، وبالنسبة لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، كان ما مجموعه 180 موظفا قد نُقلوا من بعثة إلى أخرى.
    The Committee has in the past commented on the question of " double charging " for equipment to be transferred from one mission to another and stated its intention to look into the matter (see for example A/46/904, para. 9; A/46/945, para. 27; and A/47/990, para. 29). UN وكانت اللجنة قد أبدت تعليقات، فيما مضى، على مسألة " القيد المزدوج للتكلفة " بالنسبة للمعدات التي تحول من بعثة إلى أخرى. وأعربت اللجنة عن اعتزامها النظر في المسألة )انظر، على سبيل المثال، الفقرة ٩ من الوثيقة A/46/904؛ والفقرة ٢٧ من الوثيقة A/46/945؛ والفقرة ٢٩ من الوثيقة A/47/990(.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, therefore, acknowledged that this was a less than perfect arrangement, but stated that with the improvements in monitoring and reporting of the size of vehicle fleets, premiums should only be paid when and where vehicles were reported to be in service (and not while in storage or being shipped from one mission to another). UN ولذلك، اعترف المكتب بأن هذا الترتيب ليس بالترتيب اﻷمثل، غير أنه قال إن التحسينات في عملية رصد حجم أساطيل المركبات وتقديم التقارير بشأنها سيسمح بدفع أقساط التأمين فقط في اﻷوقات واﻷماكن التي يبلغ عن استخدام المركبات فيها )وليس عندما تكون في المستودعات أو في مرحلة الشحن من بعثة إلى أخرى(.
    The Committee has in the past commented on the question of " double charging " for equipment to be transferred from one mission to another and stated its intention to look into the matter (see for example documents A/46/904, para. 9; A/46/945, para. 27; and A/47/990, para. 29). UN وكانت اللجنة قد أبدت تعليقات، فيما مضى، على مسألة " القيد المزدوج للتكلفة " بالنسبة للمعدات التي تحول من بعثة إلى أخرى. وأعربت اللجنة عن اعتزامها النظر في المسألة )انظر، على سبيل المثال، الفقرة ٩ من الوثيقة A/46/904؛ والفقرة ٢٧ من الوثيقة A/46/945؛ والفقرة ٢٩ من الوثيقة A/47/990(.
    Budgetary reflection of transfers of equipment from one mission to another UN بيـــان تحويــلات المعدات من بعثة الى أخرى في الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more