He has been moved from one prison to the other. He is now suffering from arthritis, he is suffering from asthma. | UN | لقد عُذب، ونقل من سجن الى آخر، وهو يعاني اﻵن من التهاب المفاصل والربو. |
You're going to escape from one prison and race headlong into another maximum security facility. | Open Subtitles | أنت تهرب من سجن وتسحبها لآخر ذو حراسة أشدّ |
The author claims that he had nothing to do with the escape of June 1993 and that he is now being arbitrarily transferred from one prison to another. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه لم تكن له أية علاقة بالهرب الذي وقع في حزيران/يونيه ٣٩٩١، وأنه يجري نقله اﻵن تعسفيا من سجن ﻵخر. |
The detaining authorities regularly move prisoners from one prison to another, sometimes very far from their family base, and consequently, they may not get visits for the entire duration of their detention, which can last for months and even years. | UN | وتنقّل سلطات الاحتجاز السجناء من سجن لآخر بصورة منتظمة، وأحياناً ترحّلهم بعيداً جداً عن مكان سكن أسرهم، وبالتالي قد لا تزورهم أسرهم طيلة مدة احتجازهم، الذي قد يدوم أشهراً وحتى سنوات. |
63. Access to educational and work activities varies from one prison to another, although as a rule it leaves much to be desired. | UN | 63- تتفاوت فرص الاستفادة من الأنشطة التعليمية والمهنية من سجن إلى آخر، على الرغم من وجود نقص كبير فيها عموماً. |
Enforcement judges claim that they are the only State officials who can authorize the transfer of persons deprived of their liberty from one prison to another. | UN | إذ يؤكد قضاة تنفيذ الأحكام الجنائية أنهم موظفو الدولة الوحيدون المخوَّلون التصريح بنقل الأشخاص المحرومين من الحرية من سجن إلى آخر. |
7. According to the information received from the source, Mr. Al-Murbati was repeatedly transferred from one prison to another. | UN | 7- وحسب المعلومات الواردة من المصدر، نُقل السيد المرباطي بصورة متكررة من سجن إلى آخر. |
74. The quality of medical care provided to inmates varies considerably from one prison to another. | UN | ٧٤ - وتختلف نوعية الرعاية الطبية التي توفر لنزلاء السجون اختلافا كبيرا من سجن إلى آخر. |
" The prisoners are constantly transferred from one prison to the other, so as to deprive them of any stability in their life. | UN | " ينقل السجناء باستمرار من سجن إلى آخر، وذلك لحرمانهم من أي استقرار في حياتهم. |
They move the prisoners from one prison to the other. | UN | وهم ينقلون السجناء من سجن الى آخر. |
It may further be noted that all these persons have been regularly transferred from one prison to another, during their detention period, and that some of them were allegedly tortured or brutally beaten. | UN | ويمكن أن يلاحظ كذلك أن جميع هؤلاء اﻷشخاص قد نقلوا بصورة منتظمة من سجن الى آخر أثناء فترات اعتقالهم ويدعى أن بعضهم تعرض للتعذيب أو الضرب الوحشي. |
They transfer him from one prison to the other. | UN | وهم ينقلونه من سجن الى آخر. |
According to the State party, as the status of the complainant had changed from that of remand prisoner to that of a prisoner serving a custodial sentence, and bearing in mind the requirements as to investigations in his case or in other similar cases, he was transferred from one prison to another, in accordance with the applicable regulations. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه نظراً إلى تغير مركز صاحب الشكوى من معتقل في إطار الحبس الاحتياطي إلى معتقل صدرت بحقه عقوبة السجن، ونظراً إلى متطلبات التحري في القضية التي تعنيه أو في قضايا أخرى مماثلة، فقد نُقِلَ المذكور من سجن إلى آخر وفقاً للأنظمة المعمول بها. |
According to the State party, as the status of the complainant had changed from that of remand prisoner to that of a prisoner serving a custodial sentence, and bearing in mind the requirements as to investigations in his case or in other similar cases, he was transferred from one prison to another, in accordance with the applicable regulations. | UN | واستناداً إلى الدولة الطرف، فإن الشاكي، وقد انتقل من حالة الموقوف التحفظي إلى الموقوف الذي أدين بأحكام تحرمه من حريته ونظراً أيضاً إلى احتياجات التحقيق في القضية التي تعنيه أو في قضايا مشابهة أخرى، فقد نُقل من سجن إلى آخر، وفقاً للتنظيم المعمول به. |
According to the State party, as the complainant had changed his status from that of remand prisoner to that of a prisoner serving a custodial sentence, and bearing in mind the requirements as to investigations in his case or in other similar cases, he was transferred from one prison to another, in accordance with the applicable regulations. | UN | وحسب الدولة الطرف، نقل صاحب الشكوى من سجن لآخر، وفقاً للقانون المعمول به، نظراً لانتقاله من وضع معتقل احتياطياً إلى معتقل مدان بعقوبات حبسية ومراعاةً أيضاً لاحتياجات التحقيق في القضية التي تعنيه أو في قضايا أخرى مماثلة. |
8.5 Under the regulations of the Ministry of Interior, medications are not allowed during the transfer and the same regulations state that convicts being transferred from one prison to another are subject to personal search, including a search of their belongings. | UN | 8-5 وتمنع لوائح وزارة الداخلية تناول الأدوية أثناء الرحلة كما تنص اللوائح ذاتها على أن يخضع السجناء المنقولون من سجن إلى آخر للتفتيش، بما يشمل تفتيش أمتعتهم. |
from one prison to another. | Open Subtitles | سأنتقل من سجن لآخر |
165. Article 14 provides that the prison administration must inform a parent, child, sibling or spouse of the inmate, according to their choice, upon their admission to prison and whenever he or she are transferred from one prison to another. It also requires every inmate to provide upon admission to prison the name and address of the person to be contacted in an emergency. | UN | 165- كما ينصّ الفصل 14 على أنه يتعيّن على إدارة السجن إعلام أحد أصول أو فروع أو إخوة أو زوج السجين حسب اختياره، وذلك بمجرد الإيداع، وكلما تمّ نقله من سجن إلى آخر، كما يتعيّن على كل سجين الإدلاء عند إيداعه السجن باسم وعنوان الشخص الذي يمكن الاتصال به عند حدوث طارئ له. |
4.17 As regards the author's complaint that he lost six tapes (with German translations of English original tapes) when being transferred from one prison to another, and that he has not received sufficient compensation, the State party explains that the compensation paid was based on the cost to the author to have these tapes translated. | UN | ٤-١٧ وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ من أنه فقد ستة أشرطة )بترجمة باﻷلمانية لﻷشرطة اﻷصلية بالانكليزية( عندما كان ينقل من سجن إلى آخر، وأنه لم يحصل على تعويض كاف، توضح الدولة الطرف أن التعويض المدفوع كان على أساس التكلفة التي تكبدها صاحب البلاغ لترجمة هذه اﻷشرطة. |
(19) The Committee notes, based on the information provided by the State party, that a framework or procedures allowing prisoners to file complaints is in place, but the Committee remains concerned that the procedures differ from one prison to another and that the prisoners are not aware of their right to complain as ensured by article 13 of the Convention. | UN | (19) وتلاحظ اللجنة، بناءً على المعلومات المقدمة من الدولة الطرف، وجود إطار للعمل أو إجراءات تتيح للسجناء تقديم شكاوى، ولكنها لا تزال قلقة إزاء تفاوت الإجراءات من سجن إلى آخر وعدم علم السجناء بحقهم في تقديم الشكاوى على نحو ما تكفله المادة 13 من الاتفاقية. |