"from one to" - Translation from English to Arabic

    • من واحد إلى
        
    • من سنة إلى
        
    • من سنة واحدة إلى
        
    • من شهر إلى
        
    • من شهر واحد إلى
        
    • من أسبوع واحد إلى
        
    • من مكان إلى
        
    • لا تقل عن سنة ولا تزيد عن
        
    • بين سنة واحدة
        
    • من نقطة إلى
        
    • تتراوح بين شهر
        
    • بين أسبوع واحد
        
    • من ساعة واحدة إلى
        
    • من موظف إلى
        
    • من مرة واحدة إلى
        
    And fill in all the numbers, from one to twelve. Open Subtitles و أملئيها بجميع الأرقام، من واحد إلى اثني عشر
    So how bad was it on a scale from one to bad? Open Subtitles إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    In addition the minimal punishment for wilful rape is increased from one to two years. UN وبالإضافة إلى ذلك، زيد الحد الأدنى لمدة العقوبة على الإغتصاب المتعمد من سنة واحدة إلى سنتين.
    Such protection is not available, however, during a trial period, which according to article 335b CO may last for from one to three months. UN وهذه الحماية لا تنطبق مع ذلك أثناء فترة الاختبار التي يمكن أن تمتد من شهر إلى ثلاثة أشهر حسب المادة 335 ب من القانون.
    They were held incommunicado during periods from one to three months, periods during which they were allegedly tortured. UN وقد وضِعوا في الحبس الانفرادي لفترات تراوحت من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر، يُزعم أنهم تعرضوا للتعذيب خلالها.
    The courses vary in length from one to three weeks. UN وتمتد فترة الدورات التدريبية من أسبوع واحد إلى ثلاثة أسابيع.
    An expansion of the gender unit of the National Elections Commission, from one to five persons, has also been a positive development. UN ومن التطورات الإيجابية أيضا توسيع وحدة القضايا الجنسانية التابعة للجنة الوطنية للانتخابات، من واحد إلى خمسة أشخاص.
    On a scale from one to namaste, how screwed are we? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى ناماستي، الى اي مدى سوف نخفق
    How do you think this is going, from one to ten? Open Subtitles كيف تعتقدي أن هذاسيستمر بيننا من واحد إلى عشرة؟
    And how mad did that make you on a scale from one to ten? Open Subtitles ولأي درجة جعلك ذلك غاضبة على مقياس من واحد إلى عشرة ؟
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    The frequency with which parties must submit accounts and those accounts must be verified by the Ministry of Justice has been extended from one to three years. UN ورُفع سقف مدة تقديم الأحزاب للتقارير وخضوعها للتفتيش من جانب وزارة العدل من سنة إلى ثلاث سنوات.
    There's no such thing, that's the point, it's a scale from one to ten. Open Subtitles وليس هناك شيء من هذا القبيل، وهذا نقطة، وهو مقياس من سنة إلى عشر.
    Currently, the office term varies from one to four years, renewable once at most of the United Nations organizations. UN وفي الوقت الراهن، تتراوح مدة العضوية في اللجان من سنة واحدة إلى أربع سنوات، وتكون هذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة في معظم المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Palestinians were issued with administrative detention orders ranging from one to two months, which were liable to be extended by the security forces. UN وكانت أوامر الحجز اﻹداري الصادرة بحق الفلسطينيين تتفاوت من شهر إلى شهرين وهي فترة قابلة ﻷن تمددها قوات اﻷمن.
    The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. UN وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر.
    2. The Board normally meets three times a year, each session lasting from one to three weeks. UN 2 - وعادة ما تجتمع الهيئة ثلاث مرات في السنة، وتتراوح مدة كل دورة من أسبوع واحد إلى ثلاثة أسابيع.
    Villages are scattered, the program of permanent occupation is still incomplete, villagers are moving around from one to another place, schools in villages are primitive, some villages have no school or schools without teachers. UN :: تناثر القرى، وعدم اكتمال برنامج المهنة الدائمة، وتنقل القرويين من مكان إلى آخر، ووجود مدارس بدائية في القرى، وبعض القرى ليس بها مدارس أو توجد بها مدارس بدون مدرسين؛
    A person who undertakes military preparation for using nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons as a method of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from one to six years. UN يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن ست سنوات كل من قام باستعدادات عسكرية لاستخدام أسلحة كيميائية أو بكتريولوجية أو بيولوجية أو تكسينية كأسلوب حربي.
    Sentences range from one to 10 years of imprisonment. UN وتتراوح الأحكام بالسجن بين سنة واحدة وعشر سنوات.
    Peace-keeping and the use of force (other than in self-defence) should be seen as alternative techniques and not as adjacent points on a continuum, permitting easy transition from one to the other. UN فحفظ السلام واستخدام القوة )في غير الدفاع عن النفس( ينبغــي أن ينظــر إليهما علـى أنهمـا أسلوبـان بديلان لا على أنهما نقطتان متجاورتان على خط ممتد يتاح الانتقال عليه بسهولة من نقطة إلى أخرى.
    Upon their arrest, they were held incommunicado for periods ranging from one to three months during which they were allegedly tortured. UN وعقب القبض عليهم، وُضعوا قيد الحبس الانفرادي لمدد تتراوح بين شهر وثلاثة أشهر يُزعم أنهم خضعوا خلالها للتعذيب.
    The duration of each session varies from one to three weeks. UN وتتراوح مــــدة الدورة الواحدة ما بين أسبوع واحد وثلاثة أسابيع.
    In addition, guidelines have been drafted for school regulations, the number of examination subjects in pre-university education (VWO) has been increased from six to seven, and the number of hours timetabled for religious education has been increased from one to two a week. UN وفضلاً عن ذلك، تم وضع مبادئ توجيهية للوائح التنظيمية المدرسية، وزيد عدد مواضيع الامتحانات في مرحلة التعليم ما قبل الجامعي من ستة مواضيع إلى 7 مواضيع وزيد عدد الساعات المخصصة للتعليم الديني من ساعة واحدة إلى ساعتين في الأسبوع.
    UNODC has invested in the Unit during the biennium, increasing its human resources from one to three Professional staff, although the third staff member was still to be recruited at the time of the Board's final audit. UN وقد استثمر المكتب في الوحدة خلال فترة السنتين، وزاد مواردها البشرية من موظف إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، على الرغم من أن الموظف الثالث ما زال لم يُعيّن عند قيام المجلس بالمراجعة الختامية للحسابات.
    The frequency of monitoring varies by organization from one to three times a year. UN ويتراوح تواتر عمليات الرصد حسب المنظمة من مرة واحدة إلى ثلاث مرات في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more