"from organized crime" - Translation from English to Arabic

    • من الجريمة المنظمة
        
    • عن الجريمة المنظمة
        
    • بسبب الجريمة المنظمة
        
    It took into account the Convention and the Optional Protocol and contained provisions to protect women and children from organized crime. UN إن القانون يراعي الاتفاقية والبروتوكول الإضافي ويشمل أحكاما لحماية النساء والأطفال من الجريمة المنظمة.
    It is alarming that the international drug trade now accounts for up to 5 per cent of world trade, and that the profits from organized crime have reached hundreds of millions of United States dollars. UN ومما يبعث على الفزع أن التجارة الدولية للمخدرات تصل نسبتها اﻵن إلى ٥ في المائة من التجارة العالمية، وأن اﻷرباح المتأتية من الجريمة المنظمة تبلغ اﻵن مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Mr. Segovia said that, in South America as elsewhere, much urban violence stemmed from organized crime, which required international cooperation and law enforcement training if it was to be combated. UN وقال السيد سيغوفا إن جزءاً كبيراً من العنف الحضري، في أمريكا الجنوبية وغيرها من الأماكن، ينبع من الجريمة المنظمة التي تتطلب مكافحتها تعاوناً دولياً وتدريباً في مجال إنفاذ القوانين.
    However, the fight against terrorism could not be successful if the phenomenon was treated in isolation from organized crime, separatism, extremism, drug trafficking and the proliferation of small arms and weapons of mass destruction. UN غير أن مكافحة الإرهاب لن يحالفها النجاح إذا ما تم التصدي لهذه الظاهرة بمعزل عن الجريمة المنظمة والنزعات الانفصالية والتطرف والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة وأسلحة الدمار الشامل.
    Clearly, such women were at risk from organized crime and traffickers of both kinds. UN وأضافت أنه من الواضح أن هؤلاء النساء عرضة للأخطار بسبب الجريمة المنظمة والمهربين من كلا الفئتين.
    Mr. Segovia said that, in South America as elsewhere, much urban violence stemmed from organized crime, which required international cooperation and law enforcement training if it was to be combated. UN وقال السيد سيغوفا إن جزءاً كبيراً من العنف الحضري، في أمريكا الجنوبية وغيرها من الأماكن، ينبع من الجريمة المنظمة التي تتطلب مكافحتها تعاوناً دولياً وتدريباً في مجال إنفاذ القوانين.
    He underscored that that would have a positive effect on the lives of millions of people and would be an important contribution to saving future generations not only from organized crime itself, but also from the scourge of war and the misery of poverty. UN وأكّد على أن ذلك التنفيذ يمكن أن يحدث تغيرا حقيقيا في حياة الملايين من الناس، كما سيكون له دور هام في إنقاذ الأجيال اللاحقة لا من الجريمة المنظمة نفسها فحسب، بل من ويلات الحرب وبؤس الفقر أيضا.
    Speaker after speaker yesterday referred to the need for us to cooperate to defeat those who make fortunes from organized crime and to contain the drugs trade, second only in value to the oil trade. UN وباﻷمس توالى المتكلمون في الحديث عن حاجتنا الى التعاون على هزيمة أولئك الذين يجمعون الثروات الطائلة من الجريمة المنظمة واحتواء تجارة المخدرات، التي لا شيء يفوقها دخلا سوى تجارة النفط.
    We ask States to introduce criminal liability for people who derive profits from organized crime, wherever such liability is not already clear. UN ونحن نطالب الدول بأن تطبيق مبدأ المساءلة الجنائية على من يتكسبون من الجريمة المنظمة حيثما كانت هذه المساءلة غير واضحة بالفعل.
    In the Declaration, Heads of States and Government, ministers responsible for criminal justice systems and other high-level representatives of Governments expressed their resolve to protect their societies from organized crime through effective legislative measures and operational instruments. UN وفي اﻹعلان، أعرب رؤساء الدول والحكومات والوزراء المسؤولون عن نظم العدالة الجنائية وغيرهم من ممثلي الحكومات الرفيعي المستوى عن عزمهم المعقود على حماية مجتمعاتهم من الجريمة المنظمة عن طريق تدابير تشريعية فعالة وصكوك تنفيذية.
    The largest threat comes from organized crime. UN ويأتي أكبر تهديد من الجريمة المنظمة.
    The cross-border threat to security and economic growth from organized crime calls for close cooperation at the regional, interregional and international levels, especially as the links between organized crime and the financing of terrorist groups become more apparent. UN والتهديد للأمن والنمو الاقتصادي من الجريمة المنظمة العابرة للحدود يستدعي تعاونا وثيقا على الأصعدة الإقليمية والأقاليمية والدولية، خاصة عندما تتضح الروابط بين الجريمة المنظمة وتمويل الجماعات الإرهابية.
    The European Union noted with satisfaction the Conference participants' resolve to protect society from organized crime in all its forms, and hoped that the conclusions and recommendations of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime would contribute to the development of viable strategies for action. UN وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي برضى تصميم المشاركين في المؤتمر على حماية المجتمع من الجريمة المنظمة بجميع أشكالها، وأعرب عن أمله في أن تساهم نتائج وتوصيات إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، في وضع استراتيجيات للعمل قابلة للتطبيق.
    The supporting entity could consist of three units: technical research; conciliation and arbitration; and the exchange of evidence. Its work would be aided by specialized scientific research and financially supported by a special fund, perhaps through funds seized from organized crime to be contributed by States. UN وذكر أن الهيئة الداعمة يمكن أن تتكون من ثلاث وحدات: البحث التقني؛ والتوفيق والتحكيم؛ وتبادل اﻷدلة؛ وأن تستعين في عملها باﻷبحاث العلمية المتخصصة، وتدعم ماليا بواسطة صندوق خاص، ربما يتكون مما تسهم به الدول من أموال تضبط من الجريمة المنظمة.
    63. As revenue generated from organized crime was a primary source of terrorist financing, combating corruption and money-laundering should be a priority. UN 63 - وبيّن أنه لما كانت الإيرادات المتولدة من الجريمة المنظمة مصدرا رئيسيا لتمويل الإرهاب، فإنه يجب إيلاء أولوية لمكافحة الفساد وغسل الأموال.
    The Libera Terra (Libera Land) is a project aimed at designing and planning the reuse of the lands confiscated from organized crime. UN ويستهدف مشروع ليبيرا تيرا (أرض ليبيرا) تصميم وتخطيط إعادة استخدام الأراضي المصادرة من الجريمة المنظمة.
    A Robbo Upload I got a call from organized crime. Open Subtitles * New Amsterdam * ( الموسم الأول ) ( الحلقة السادسة ) " بعنوان " الميراث حصلت على مكالمة من الجريمة المنظمة
    1. Each State Party shall consider establishing in its domestic penal legislation the possibility of criminal liability of corporate persons who derive profits from organized crime or function as a cover for the criminal organization (article 3 of the Polish draft). UN ١- تنظر كل دولة طرف في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية )المادة ٣ من المشروع البولندي(.
    3. Each Contracting State shall take necessary measures to create the possibility of the confiscation of the profits deriving from organized crime. UN ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    " 3. Each Contracting State shall take necessary measures to create the possibility of the confiscation of the profits deriving from organized crime. UN " ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير امكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    3. Each Contracting State shall take necessary measures to create the possibility of the confiscation of the profits deriving from organized crime. UN ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    The clear challenges and threats we face from organized crime are the reason why the international community is seeking effective and realistic approaches to the prevention of organized crime on the basis of agreed international and regional efforts. UN والتحديات والتهديدات الواضحة التي نواجهها بسبب الجريمة المنظمة هي السبب وراء بحث المجتمع الدولي عن نُهج فعالة وواقعية لمنع الجريمة المنظمة على أساس الجهود الدولية والإقليمية المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more