"from osce" - Translation from English to Arabic

    • من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    The Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic concluded an agreement with the Democratic Processes Research Centre, which with financial support from OSCE will help to train staff. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The team is working with a legal expert from OSCE. UN ويعمل الفريق بمساعدة خبير قانوني من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Support from OSCE and the European Union will continue. UN وسيستمر الدعم المقدم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    The reports received from OSCE serve as a basis for the progress reports submitted to the Tribunal Referral Bench on each case. UN وتشكل التقارير المستلمة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الأساس للتقارير المرحلية التي تُقَدَّم إلى مجلس الإحالة بالمحكمة عن كل قضية.
    However, OSCE has a provident fund, which is essentially a defined-contribution plan, and for that reason the proposed agreement with that organization was one way only, limited to covering staff who transferred from OSCE into UNJSPF. UN ولذلك، كان الاتفاق المقترح إبرامه مع تلك المنظمة ذا مسار واحد، يقتصر على تغطية الموظفين الذين حولوا معاشاتهم التقاعدية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى الصندوق.
    The Task Force expects additional such requests from OSCE, the Office of the High Representative and UNHCR as the municipal elections approach. UN وتتوقع فرقة العمل أن تصلها طلبات أخرى كهذه من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الممثل السامي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عند اقتراب موعد الانتخابات البلدية.
    While reporting that no measures had been adopted to comply with the entire article under review and that no assistance was needed, the former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that it would benefit from the extension or expansion of assistance received from OSCE and the United States Department of Justice. UN وبينما أبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عن عدم اعتماد أية تدابير للامتثال للمادة المستعرضة بكاملها وعن عدم حاجتها إلى أية مساعدة، أفادت بأنها ستستفيد من تمديد أو توسيع المساعدة التي تتلقاها من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    58. The civil society representatives emphasized that women of different ethnicities were working together on peace-building projects but did not receive any support from UNMIK or from OSCE. UN 58 - وشدد ممثلو المجتمع المدني على أن النساء من مختلف الأعراق يتعاون في مشاريع بناء السلام لكنهن لا يتلقين أي دعم من بعثة الأمم المتحدة أو من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Parliamentary elections had been held in early October, and they had received high ratings from OSCE, the European Parliament and other organizations. UN وقد أُجريت في أوائل تشرين الأول/أكتوبر انتخابات برلمانية وحصلت تلك الانتخابات على درجات تقييم عالية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن البرلمان الأوروبي ومنظمات أخرى.
    Regional security environment will remain calm; support from EULEX in ensuring the rule of law will continue; support from OSCE will continue; support of KFOR in ensuring a safe and secure environment will continue UN ستظل البيئة الأمنية الإقليمية هادئة؛ وستستمر بعثة الاتحاد الأوروبي في تقديم الدعم فيما يتعلق بكفالة بسيادة القانون؛ وسيستمر الدعم المقدم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كما سيستمر الدعم المقدم من قوة كوسوفو في توفير بيئة تتوافر فيها السلامة ويتحقق الأمن
    The representative of the European Commission present at the meeting with representatives of the international community also supported the initiative and disagreed with her colleague from OSCE as to its timing. UN 89 - وأعربت ممثلة المفوضية الأوروبية التي حضرت الجلسة مع ممثلي المجتمع الدولي أيضاً عن دعمها للمبادرة، واختلفت مع زميلها من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الرأي فيما يتعلق بتوقيت المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more