"from other duty stations" - Translation from English to Arabic

    • من مراكز عمل أخرى
        
    • من مراكز العمل الأخرى
        
    • في مراكز عمل أخرى
        
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات بحث العمل لمركز العمل المستفيد.
    Percentage of words received from other duty stations for translation: UN النسبة المئوية للكلمات الواردة من مراكز عمل أخرى لترجمتها ترجمة تحريرية:
    Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. UN ثم ازدادت نسبة الموظفين من مراكز العمل الأخرى إثر بذل جهود توعوية مكثفة.
    The proposed system will help remove these barriers, through the enforcement of position occupancy limits and by giving priority to staff applying from other duty stations. UN وسيساعد النظام المقترح على إزالة هذه الحواجز، من خلال إنفاذ حدود زمنية للبقاء في الوظائف، وإعطاء الأولوية للموظفين الذين يتقدمون بطلبات من مراكز العمل الأخرى.
    Percentage of words received from other duty stations for translation UN النسبة المئوية للصفحات المطبوعة المجهزة لوثائق قادمة من مراكز عمل أخرى:
    However, interpretation and translation might in fact be provided from other duty stations. UN على أنه يمكن، في واقع اﻷمر، توفير الترجمة الشفوية والتحريرية من مراكز عمل أخرى.
    The proposed system will help address this concern through the enforcement of post occupancy limits, and by giving priority to staff applying from other duty stations. UN وسيساعد النظام المقترح في تبديد هذا القلق من خلال فرض حدود زمنية لشغل الوظائف وإعطاء أولوية للموظفين المتقدمين من مراكز عمل أخرى.
    b Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN (ب) يرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    b Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN (ب) يرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    The need to deploy staff interpreters from other duty stations would be minimized, thus allowing for more meetings to convene at the United Nations office in Africa. UN وقال إن الحاجة إلى إيفاد مترجمين شفويين من مراكز عمل أخرى ستقل كثيرا، مما سيتيح عقد المزيد من الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في أفريقيا.
    b Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN (ب) يرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    b Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of receiving duty station. UN (ب) يرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    (Percentage of words received from other duty stations for translation) UN (النسبة المئوية للكلمات التي يتم تلقيها من مراكز عمل أخرى لترجمتها)
    214. The United Nations Office at Geneva has collected information from other duty stations to set up a procedure on low value procurement. UN 214 - جمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف معلومات من مراكز العمل الأخرى لوضع إجراء بشأن المشتريات المنخفضة القيمة.
    This will include bringing interpreters from other duty stations to provide support when this is less costly than using freelance interpreters. UN وسيشمل هذا استجلاب مترجمين شفويين من مراكز العمل الأخرى لتوفير الدعم حينما يكون ذلك أقل تكلفة من الاستعانة بمترجمين شفويين خارجيين.
    44. For the sake of fairness, and notwithstanding reservations expressed by staff representatives from other duty stations at the twenty-seventh session of SMCC, the Staff Union also supports the intention of management to eliminate the provision that allowed field staff to apply for posts two levels higher than their current grade level. UN 44 - وتوخيا للإنصاف، وبالرغم من التحفظات التي أبداها ممثلو الموظفين من مراكز العمل الأخرى في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، فقد أيد اتحاد موظفي الأمم المتحدة أيضا اعتزام الإدارة إلغاء الترتيب الذي يسمح لموظفي الميدان الترشح لوظائف أعلى برتبتين من رتبهم الحالية.
    The Staff Union maintains this position, although it is noted that the staff representatives from other duty stations who attended the twenty-seventh session agreed to the management proposal to replace the permanent appointment with the continuing contract. UN ويتمسك اتحاد موظفي الأمم المتحدة بهذا الموقف، وإن كان من الملاحظ أن ممثلي الموظفين من مراكز العمل الأخرى الذين حضروا الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أيدوا مقترح الإدارة الداعي إلى الاستعاضة عن التعيين الدائم بعقد مستمر.
    (d) Candidates from other duty stations are currently considered external. UN (د) يعتبر المرشحون من مراكز العمل الأخرى في الوقت الحالي مرشحين خارجيين.
    51. This latest meeting gathered over 250 participants from the United Nations and its agencies, including participants from other duty stations, Governments, business, industry experts, academia and non-profit and civil society attendees with an interest in the web and information and communications technology for development. UN 51 -وحشد هذا الاجتماع الأخير أكثر من 250 مشاركا من الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك مشاركون من مراكز العمل الأخرى والحكومات وقطاع الأعمال والخبراء في عالم الإنترنت والأوساط الأكاديمية ومشاركون من الجمعيات غير الساعية إلى الربح والمجتمع المدني من ذوي الاهتمام بتسخير الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Furthermore, in its view, videoconferencing could be used more regularly in the meetings of intergovernmental bodies, since it would lead to significant cost reductions, particularly in the cost of travel by staff from other duty stations to New York. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه يمكن أن تستخدم هذه التكنولوجيا بطريقة أكثر انتظاما لدى انعقاد اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية، إذ أن ذلك يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة، لا سيما من حيث النفقات التي يستتبعها سفر الموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى إلى نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more