"from other member states" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأعضاء الأخرى
        
    • من دول أعضاء أخرى
        
    • من دول أخرى أعضاء
        
    • ومن الدول الأعضاء الأخرى
        
    6. No information has been received from other Member States with regard to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 65/101. UN 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 65/101.
    No information has been received from other Member States regarding resolution 64/90. UN ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن القرار 64/90.
    Upon request from a member State, the secretariat assembles a team of physical protection experts from other Member States. UN وبناء على طلب الدولة العضو، تشكل الأمانة فرقة من خبراء الحماية المادية من الدول الأعضاء الأخرى.
    We are open to new proposals from other Member States. UN ونحن منفتحون على مقترحات جديدة من دول أعضاء أخرى.
    Delegations were also sent from OAU and EU, and representatives from other Member States were present. UN وجرى أيضا إيفاد وفود من منظمة الوحدة اﻷفريقية، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك ممثلين من دول أعضاء أخرى.
    Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    We will be pleased to receive support from other Member States for our candidacy. UN وسيسعدنا أن نتلقى التأييد من الدول الأعضاء الأخرى لترشيحنا.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of those resolutions. UN ولم ترد من الدول الأعضاء الأخرى أي معلومات بشأن الأحكام ذات الصلة الواردة في هذه القرارات.
    Any replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود ترد لاحقاً من الدول الأعضاء الأخرى كإضافات لهذا التقرير.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN غير أنه لم ترد معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن أحكام القرارات المذكورة.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    No information has been received from other Member States regarding the request contained in paragraph 4 of resolution 57/122. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 57/122.
    No information has been received from other Member States regarding the request contained in paragraph 4 of resolution 58/94. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 58/94.
    Any replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود ترد لاحقا من دول أعضاء أخرى كإضافات لهذا التقرير.
    In addition, I have also received reports from other Member States detailing that illegal transfers of arms do occur. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت إليَّ تقارير من دول أعضاء أخرى تعرض بالتفصيل كيفية حصول عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    This information has been corroborated by reports that have reached me from other Member States in the region. UN وقد تأكدت هذه المعلومات بتقارير وصلتني من دول أعضاء أخرى في المنطقة.
    Replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر الردود التي ترد من دول أعضاء أخرى بوصفها إضافات إلى هذا التقرير.
    However, during the past year the United Nations has increasingly been compelled to entertain offers of troops without adequate equipment, while making efforts to obtain such equipment from other Member States. UN بيد أن اﻷمم المتحدة قد اضطرت، في أثناء السنة الماضية إلى قبول عروض بتقديم قوات دون توافر المعدات الكافية، وبذلت في الوقت نفسه جهودها للحصول على تلك المعدات من دول أعضاء أخرى.
    Regarding resource mobilization, efforts will be redoubled to reduce the Fund's dependency on its top contributors and to increase contributions from other Member States and partners. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، ستُضاعف الجهود من أجل الحد من اعتماد الصندوق على كبار المتبرعين له، ومن أجل زيادة التبرعات المقدمة من دول أعضاء أخرى وشركاء آخرين.
    It has been operating since 1995, with the participation of personnel from other Member States. UN ويعمل هذا المركز منذ عام 1995، بمشاركة موظفين من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة.
    A number of speakers offered to share with other Member States the experiences of their States; other speakers requested assistance from UNODC and from other Member States in reforming national legal systems and developing law enforcement capacities. UN 38- وعرض عدد من المتكلمين إطلاع الدول الأعضاء الأخرى على خبرات دولهم وطلب متكلمون آخرون المساعدة من المكتب ومن الدول الأعضاء الأخرى في إصلاح نظمهم القانونية الوطنية وتنمية القدرات على إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more