"from other organizations" - Translation from English to Arabic

    • من منظمات أخرى
        
    • من المنظمات الأخرى
        
    • ومنظمات أخرى
        
    • من مؤسسات أخرى
        
    • عن منظمات أخرى
        
    • المنتمين إلى منظمات أخرى
        
    • تقدمها منظمات أخرى
        
    Experts from other organizations also made presentations on their work on vulnerability. UN كما قدم خبراء من منظمات أخرى عروضا عن أعمالهم بشأن الضعف.
    AIO oversees all of Iran's missile institutions, but it has had a great deal of assistance from other organizations that have also been designated under E.O. 13382. UN وهي تُشرف على مؤسسات إيران لتطوير القذائف وتتلقى مساعدة كبيرة من منظمات أخرى مدرجة أسماؤها في الأمر التنفيذي 13382.
    Replies received from other organizations did not delve at length into the particular issue of grievances based on language. UN ولم تتعمق الردود الواردة من منظمات أخرى بإسهاب في مسألة التظلمات المقدمة على أساس اللغة بالذات.
    It was noted that in the recruitment process most organizations did not view staff from other organizations as internal candidates. UN وقد لوحظ أنه في عملية التعيين لم يعتبر معظم المنظمات الموظفين من المنظمات الأخرى كمرشحين داخليين.
    UNIDO reported that it had received good support from other organizations of the United Nations system, both in Vienna and elsewhere. UN 29- وأبلغت اليونيدو بأنها قد حصلت على دعم كبير من المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في فيينا وخارجها.
    These sessions were devoted to a number of internal activities and to planning for field activities, as well as to meeting with representatives of the permanent missions of States parties to be visited in the near future and with representatives of bodies in the United Nations system and from other organizations active in the field of prevention of illtreatment. UN وقد خصصت هذه الدورات لعدد من الأنشطة الداخلية وللتخطيط للأنشطة الميدانية، فضلاً عن الاجتماع بممثلي البعثات الدائمة للدول الأطراف التي سيتم زيارتها في المستقبل القريب، ومع ممثلي هيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ناشطة في ميدان منع المعاملة السيئة.
    UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations. UN ويتابع الصندوق أيضا التغيرات على الصعيد الكلي ذات الصلة بأهدافه على أساس البيانات المتوفرة من منظمات أخرى.
    Conversely, Parties have sometimes hesitated to accept efforts from other organizations to support the process. UN وفي الجانب الآخر ترددت الأطراف أحياناً في قبول جهود من منظمات أخرى لدعم العملية.
    In some instances, once National Professional Officers had enhanced their skills through experience and training with the mission, they were prone to resign to take up offers from other organizations or in the private sector. UN ففي بعض الحالات، كان أولئك الموظفون يميلون، بمجرد الارتقاء بمهاراتهم من خلال اكتساب الخبرة والتدريب في البعثة المعنية، إلى الاستقالة من العمل وقبول عروض من منظمات أخرى أو من القطاع الخاص.
    He also appreciates the contributions received from other organizations and civil society. UN ويعرب أيضا عن تقديره للإسهامات التي تلقاها من منظمات أخرى ومن جهات تابعة للمجتمع المدني.
    They have also acted as a catalyst to mobilize assistance from other organizations and coordinate their efforts in this regard. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا بدور حفاز في تعبئة المساعدات من منظمات أخرى وتنسيق جهودها في هذا الصدد.
    Cash received is shown in the " Allocations from other organizations " line under the income section in statement I. UN وترد المبالغ النقدية المقبوضة تحت بند " المخصصات من منظمات أخرى " من قسم الإيرادات في البيان الأول.
    However, his delegation considered that a distinction should be made between the specific request before the Committee concerning the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, and any future requests from other organizations for the granting of observer status. UN ومع هذا، فإن وفد استراليا يرى أنه ينبغي التفرقة بين ذلك الطلب المحدد المعروض على اللجنة بشأن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وأي طلبات تقدم في المستقبل من منظمات أخرى فيما يتصل بمنح مركز المراقب.
    Lessons could be learned from other organizations that had already implemented IPSAS and further benefits could be identified. UN وأضاف أنه يمكن تعلم دروس من المنظمات الأخرى التي نفذت بالفعل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويمكن تحديد المزيد من الفوائد.
    Cash received is shown in the " Allocations from other organizations " line of the income section in statement I. UN وترد النقدية التي يتم استلامها في سطر " المخصصات من المنظمات الأخرى " من قسم الإيرادات في البيان الأول.
    It should be pointed out, however, that reports from other organizations suggest chronic underreporting of allegations against United Nations personnel, as well as against personnel from the international aid community. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن التقارير الواردة من المنظمات الأخرى تشير إلى نقص مزمن في الإبلاغ عن الادعاءات ضد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك ضد أفراد من الأوساط التي تقدم المعونة الدولية.
    Transfers (to) from other organizations UN تحويلات من المنظمات الأخرى أو إليها
    Increased contributions to the trust fund in support of the work of the Commission and to support the secondment of personnel from other organizations would facilitate the implementation of the recommendations. UN وزيادة المساهمات في الصندوق الاستئماني دعما لعمل اللجنة ولانتداب الموظفين من المنظمات الأخرى خليق بأن ييسر تنفيذ التوصيات.
    CEB also continued to work closely with JIU in the preparation of its reports, mostly by facilitating input from other organizations. UN وقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين يواصل تعاونه الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة في إعداد تقاريرها، بوسائل منها على وجه الخصوص تيسير المساهمات المقدمة من المنظمات الأخرى.
    These sessions were devoted to a number of internal activities and to planning for field activities, as well as to meeting with representatives of the permanent missions of States parties to be visited in the near future and with representatives of bodies in the United Nations system and from other organizations active in the field of prevention of illtreatment. UN وقد خصصت هذه الدورات لعدد من الأنشطة الداخلية وللتخطيط للأنشطة الميدانية، فضلاً عن الاجتماع بممثلي البعثات الدائمة للدول الأطراف التي سيتم زيارتها في المستقبل القريب، ومع ممثلي هيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ناشطة في ميدان منع المعاملة السيئة.
    Of these requirements, $2,790,000, corresponding to eight posts would be met through redeployment or through secondment of staff from other organizations of the United Nations system. UN ومن هذه الاحتياجات، سيُوفر مبلغ 000 790 2 دولار المخصص لثماني وظائف من خلال نقل الوظائف أو من خلال انتداب موظفين من مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It should be noted, however, that reports from other organizations suggest chronic underreporting of allegations of sexual exploitation and abuse, in particular of minors, against United Nations personnel, as well as personnel from the international aid community. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن التقارير الصادرة عن منظمات أخرى تشير إلى وجود نقص مزمن في الإبلاغ عن الادعاءات ضد موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي المنظمات الدولية لتقديم المعونة، بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حق القاصرين خصوصا.
    Most organizations consider staff from other organizations of the United Nations common system only as external candidates when applying to posts within their organizations: however, some organizations have a reciprocity policy and consider candidates from a given organization as internal candidates, if that organization grants the same treatment to their staff. UN 66- وتعتبر معظم المنظمات الموظفين المنتمين إلى منظمات أخرى تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد مرشحين خارجيين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف داخل هذه المنظمات: بيد أنه توجد لدى بعض المنظمات سياسة تقوم على المعاملة بالمثل وتعتبر المرشحين المنتمين إلى منظمة معينة مرشحين داخليين إذا كانت تلك المنظمة تمنح المعاملة نفسها لموظفيها هي.
    Moreover, in conventional models, most of the microfinance repayments are made through loans from other organizations. UN وإضافة إلى هذا فإنه في النماذج التقليدية يتم سداد غالبية مديونيات التمويل الصغير من خلال قروض تقدمها منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more