"from other partners" - Translation from English to Arabic

    • من شركاء آخرين
        
    • من الشركاء الآخرين
        
    • عن غيرهم من الشركاء
        
    • ومن الشركاء الآخرين
        
    In this context, the Office of the Special Envoy is primarily resourced by UNDP with support from other partners. UN وفي هذا السياق، يتلقى مكتب المبعوث الخاص موارده من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا بدعم من شركاء آخرين.
    The success of this training generated additional requests from other partners. UN وأدى نجاح هذا التدريب إلى ورود طلبات إضافية من شركاء آخرين.
    She emphasized the role of the United Nations, especially UNDP, to leverage more funding from other partners. UN وأكدت تلك المسؤولة على دور الأمم المتحدة، لا سيما البرنامج الإنمائي، في استثمار المزيد من التمويل الآتي من شركاء آخرين.
    While Cuba's agricultural imports from other partners increased in 2006, those from the United States decreased. UN فرغم أن واردات كوبا من الشركاء الآخرين زادت في عام 2006، انخفضت وارداتها من الولايات المتحدة.
    It sets out the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission, as well as the support expected from other partners, in taking on major challenges in peacebuilding and preventing Burundi from relapsing into conflict. UN وهو يحدد التزامات الحكومة والتزامات لجنة بناء السلام وكذلك الدعم المتوقع من الشركاء الآخرين تقديمه لمواجهة التحديات الضخمة في مجال بناء السلام، ويحول دون انزلاق بوروندي من جديد في أتون النزاعات.
    During the assessment, the Inspectors analysed the overall resources mobilized by the GM over the years and also assessed the level of satisfaction by stakeholders concerning the use and impact of these funds, based on feedback from donors to and beneficiaries of GM activities, as well as from other partners and stakeholders. UN 73- خلال عملية التقييم قام المفتشون بتحليل الموارد المعبأة بصورة عامة بواسطة الآلية العالمية على مر السنين، وقيّموا مستوى رضا أصحاب المصلحة على استخدام وتأثير هذه الأموال، استناداً إلى تعليقات المانحين والمستفيدين من أنشطة الآلية العالمية، فضلاً عن غيرهم من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    At the end of 2010, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.17 billion, out of which $0.4 billion came from core Turner funds and $0.7 billion was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2010، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق ما يقرب من 1.17 بليون دولار، منها 0.4 بليون دولار من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 0.7 بليون دولار استُدرّت من شركاء آخرين.
    At the end of 2011, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.19 billion, of which $0.4 billion came from core Turner funds, and $0.7 billion was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2011، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق ما يقرب من 1.19 بليون دولار، أتى مبلغ 0.4 بليون دولار منها من أموال تيرنر الأساسية، واستُدر مبلغ 0.7 بليون دولار من شركاء آخرين.
    Therefore, for the time being, any major growth in contributions would need to come from other partners: lending institutions, the private sector, foundations and programme countries. UN ولذلك ينبغي أن تأتي الزيادة الرئيسية في المساهمات في الوقت الحاضر من شركاء آخرين من مؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والهيئات وبلدان البرامج.
    The goal is to make the Emergency Unit a humanitarian information and coordination centre and to produce a biweekly United Nations/INGC newsletter/situation report with contributions from other partners. UN ويهدف ذلك إلى جعل وحدة الطوارئ مركزا للتنسيق والمعلومات الإنسانية ولإصدار تقرير كل أسبوعين عن الحالة ونشرة صادرة عن الأمم المتحدة والمعهد الوطني لإدارة الكوارث بواسطة تبرعات من شركاء آخرين.
    Call for the establishment of an effective partnership between UNIDO and the least developed countries in order to elaborate concrete and targeted programmes and projects that can effectively contribute to the industrialization of least developed countries and through which resources can be mobilized from other partners; UN يدعون الى اقامة شراكة فعالة بين اليونيدو وأقل البلدان نموا من أجل وضع برامج ومشاريع محددة وهادفة يمكن أن تسهم اسهاما فعالا في تصنيع أقل البلدان نموا ، ويمكن من خلالها حشد موارد من شركاء آخرين ؛
    Owing to inadequate budget allocations, a law had been passed requesting assistance from other partners in implementing the activities in the Corporate Plan. UN بيد أنه بسبب عدم كفاية مخصصات الميزانية، أقر قانون يسمح لها بطلب المساعدة من شركاء آخرين في تنفيذ الأنشطة المقررة في الخطة.
    The organization also receives contributions from other partners such as local authorities, the private sector, multilateral organizations and other United Nations system organizations. UN وتتلقى المنظمة أيضاً مساهمات من شركاء آخرين مثل السلطات المحلية، والقطاع الخاص، والمنظمات المتعددة الأطراف وغير ذلك من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    These activities have benefited from the technical support of the Ministry of Public Health and financial support from other partners such as the International Committee of the Red Cross, the French Red Cross and the Spanish Red Cross. UN وأنجزت هذه الأنشطة بدعم تقني من وزارة الصحة العمومية وبدعم مالي من شركاء آخرين مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الفرنسي والصليب الأحمر الإسباني.
    “Call for the establishment of an effective partnership between UNIDO and the least developed countries in order to elaborate concrete and targeted programmes and projects that can effectively contribute to the industrialization of least developed countries and through which resources can be mobilized from other partners; UN " يدعون إلى إقامة شراكة فعالة بين اليونيدو وأقل البلدان نموا من أجل وضع برامج ومشاريع محددة وهادفة يمكن أن تسهم إسهاما فعالا في تصنيع أقل البلدان نموا ، ويمكن من خلالها حشد موارد من شركاء آخرين ؛
    30. Burkina Faso praised assistance received from UNCTAD and indicated that more assistance was needed from other partners to enhance its capabilities to enforce its competition law. UN 30- أشادت بوركينا فاسو بالمساعدة التي تلقتها من الأونكتاد وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من المساعدة من شركاء آخرين بغية تعزيز قدراتها على إنفاذ قانون المنافسة الخاص بها.
    Feedback from the country level and from other partners would ultimately result in a second edition of the standards. UN فالتعقيبات والآراء المقدمة على الصعيد القطري والمستمدة من الشركاء الآخرين تؤدي في نهاية المطاف إلى تجديد صيغة المعايير.
    At the end of 2008, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.06 billion, out of which $438.3 million represents core Turner funds and $622.1 million (almost 58.7 per cent) was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2008، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق حولي 1.06 بليون دولار منها 438.3 مليون من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 622.1 مليون (قرابة 58.7 في المائة) مولدة من الشركاء الآخرين.
    At the planning stage, it was envisaged that out of the $130 million estimated for the RCF, UNDP would provide $71 million while the balance (45 per cent) would be mobilized from other partners. UN وكان من المتوخى في مرحلة التخطيط أن من أصل مبلغ الـ 130 مليون دولار المقدر لإطار التعاون الإقليمي، سيوفر البرنامج الإنمائي 71 مليون دولار في حين يدبَّر الباقي (45 في المائة) من الشركاء الآخرين.
    8. Request support from other partners in the international community. The Government of the Sudan would request, through the United Nations, provision of financial and logistic resources as necessary to meet the tasks outlined above within the timeline agreed in Security Council resolution 1556 (2004). UN 8 - طلب الدعم من الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي - تطلب حكومة السودان، عن طريق الأمم المتحدة، توفير الموارد المالية والسوقية اللازمة للوفاء بالمهام المبينة أعلاه في غضون المهلة المتفق عليها في قرار مجلس الأمن 1556 (2004).
    B. Monitoring of resource mobilization by the Global Mechanism During the assessment, the Inspectors analysed the overall resources mobilized by the GM over the years and also assessed the level of satisfaction by stakeholders concerning the use and impact of these funds, based on feedback from donors to and beneficiaries of GM activities, as well as from other partners and stakeholders. UN 73 - خلال عملية التقييم قام المفتشون بتحليل الموارد المعبأة بصورة عامة بواسطة الآلية العالمية على مر السنين، وقيّموا مستوى رضا أصحاب المصلحة على استخدام وتأثير هذه الأموال، استناداً إلى تعليقات المانحين والمستفيدين من أنشطة الآلية العالمية، فضلاً عن غيرهم من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    Moreover, careful preparations will be required for UNOCI civilian functions that will eventually be handed over to the Ivorian authorities, which is likely to require support at the bilateral level and from other partners. UN وعلاوة على ذلك، يجب التحضير بعناية لنقل المهام المدنيّة التي تقوم بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في نهاية المطاف إلى السلطات الإيفوارية، الأمر الذي سيتطلب، على الأرجح، تقديم الدعم على المستوى الثنائي ومن الشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more