"from our lives" - Translation from English to Arabic

    • من حياتنا
        
    We must remove untouchability from our hearts and from our lives. Open Subtitles لابد و أن ننزع الكراهية من قلوبنا و من حياتنا
    People come and go from our lives without us realising it Open Subtitles الناس ييأتون و يذهبون من حياتنا بدون ان ندرك ذلك
    It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. UN ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا.
    That is the only way that terrorism will decline and its growth be arrested and that it will ultimately be rooted out from our lives. UN وهذا هــو الطريق الوحيد ﻹضعاف اﻹرهاب ووقف نموه واستئصــال جذوره من حياتنا.
    These efforts have gone hand in hand with significant attempts to control and one day eliminate from our lives the imposing reality of nuclear weapons. UN لقد بذلت هذه الجهود بالتضافر مع مساع مهمة للحد من الأسلحة النووية وإزالة تلك الأسلحة من حياتنا في يوم ما.
    Thus, the need for general and complete disarmament becomes a moral and humanitarian imperative that must be fully assumed so that anguish and fear can vanish from our lives in the next century. UN وبالتالي فإن الحاجة إلى نزع السلاح العام الكامل تصبح من الحتميات اﻷخلاقية والانسانية التي يتعين الاضطلاع بها بشكل كامل حتى يمكن أن تختفي الكروب والمخاوف من حياتنا في القرن المقبل.
    And perhaps the best revenge is simply to expel him from our lives altogether. Open Subtitles وربما أفضل الانتقام هو ببساطة طرده من حياتنا تماما.
    The focus group loved it and we've got a million stories from our lives. Open Subtitles مجموعه التركيز اعجبت فيه ولدينا مليون قصه من حياتنا
    I wonder if we'll ever see her again... or if she's disappeared from our lives like a sexually omnivorous Mary Poppins. Open Subtitles اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً
    And I was thinking, last night, how that must have been hard for you, vanishing from our lives the way that you did. Open Subtitles كم أن ذلك كان صعباً عليك حتماً أن تختفي من حياتنا كما اختفيت
    We're paying with the time from our lives we had to spend to earn that money. Open Subtitles نحن ندفع عمرا من حياتنا يجب ان ننفق الوقت لنكسب المال
    It's the only time we get a break from our lives. Open Subtitles إنه الوقت الوحدي الذي نستريح فيه من حياتنا
    He realized that if we remove desire we can remove dissatisfaction and suffering from our lives. Open Subtitles لقد أدرك أننا إذا استطعنا إخماد رغباتنا فيمكننا أن نزيل الشقاء والمعاناة من حياتنا
    I'm asking all of us to stop running from our lives and start living them. Open Subtitles بأن نتوقف عن الهروب من حياتنا ونبدأ بحياتهم
    Here, we can rediscover a vitality vanishing from our lives and reawaken the spirit of the wild remembered not in our minds, but in the blood and the heart. Open Subtitles هنا، نحن نستطيع إكتشاف الحيوية التي اختفت من حياتنا وايقظت روح البرية
    The clear gravity of this issue should prompt us to think about how much we are doing, or failing to do, about eliminating this breach of morality from our lives. UN إن الخطورة الجسيمة لهذه القضية ينبغي أن تدفعنا إلى التفكير في مدى ما نجحنا في فعله، ومالم نفعله، في سبيل ازالة هذا الانتهاك الجاري للقيم اﻷخلاقية من حياتنا.
    Lost her from our lives as if she'd... been killed dead. Open Subtitles خسرناها من حياتنا و كأنها قتلت
    No room for spontaneity. It is all gone from our lives. Open Subtitles لا مكان للعفوية كلها ذهبت من حياتنا
    I mean, we take stuff from our lives. Open Subtitles اعني, نحن نأخذ أشياء من حياتنا.
    We've already expelled him from our lives. Open Subtitles لقد تبرئنا منه من حياتنا سابقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more