We must remove untouchability from our hearts and from our lives. | Open Subtitles | لابد و أن ننزع الكراهية من قلوبنا و من حياتنا |
People come and go from our lives without us realising it | Open Subtitles | الناس ييأتون و يذهبون من حياتنا بدون ان ندرك ذلك |
It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا. |
That is the only way that terrorism will decline and its growth be arrested and that it will ultimately be rooted out from our lives. | UN | وهذا هــو الطريق الوحيد ﻹضعاف اﻹرهاب ووقف نموه واستئصــال جذوره من حياتنا. |
These efforts have gone hand in hand with significant attempts to control and one day eliminate from our lives the imposing reality of nuclear weapons. | UN | لقد بذلت هذه الجهود بالتضافر مع مساع مهمة للحد من الأسلحة النووية وإزالة تلك الأسلحة من حياتنا في يوم ما. |
Thus, the need for general and complete disarmament becomes a moral and humanitarian imperative that must be fully assumed so that anguish and fear can vanish from our lives in the next century. | UN | وبالتالي فإن الحاجة إلى نزع السلاح العام الكامل تصبح من الحتميات اﻷخلاقية والانسانية التي يتعين الاضطلاع بها بشكل كامل حتى يمكن أن تختفي الكروب والمخاوف من حياتنا في القرن المقبل. |
And perhaps the best revenge is simply to expel him from our lives altogether. | Open Subtitles | وربما أفضل الانتقام هو ببساطة طرده من حياتنا تماما. |
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives. | Open Subtitles | مجموعه التركيز اعجبت فيه ولدينا مليون قصه من حياتنا |
I wonder if we'll ever see her again... or if she's disappeared from our lives like a sexually omnivorous Mary Poppins. | Open Subtitles | اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً |
And I was thinking, last night, how that must have been hard for you, vanishing from our lives the way that you did. | Open Subtitles | كم أن ذلك كان صعباً عليك حتماً أن تختفي من حياتنا كما اختفيت |
We're paying with the time from our lives we had to spend to earn that money. | Open Subtitles | نحن ندفع عمرا من حياتنا يجب ان ننفق الوقت لنكسب المال |
It's the only time we get a break from our lives. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحدي الذي نستريح فيه من حياتنا |
He realized that if we remove desire we can remove dissatisfaction and suffering from our lives. | Open Subtitles | لقد أدرك أننا إذا استطعنا إخماد رغباتنا فيمكننا أن نزيل الشقاء والمعاناة من حياتنا |
I'm asking all of us to stop running from our lives and start living them. | Open Subtitles | بأن نتوقف عن الهروب من حياتنا ونبدأ بحياتهم |
Here, we can rediscover a vitality vanishing from our lives and reawaken the spirit of the wild remembered not in our minds, but in the blood and the heart. | Open Subtitles | هنا، نحن نستطيع إكتشاف الحيوية التي اختفت من حياتنا وايقظت روح البرية |
The clear gravity of this issue should prompt us to think about how much we are doing, or failing to do, about eliminating this breach of morality from our lives. | UN | إن الخطورة الجسيمة لهذه القضية ينبغي أن تدفعنا إلى التفكير في مدى ما نجحنا في فعله، ومالم نفعله، في سبيل ازالة هذا الانتهاك الجاري للقيم اﻷخلاقية من حياتنا. |
Lost her from our lives as if she'd... been killed dead. | Open Subtitles | خسرناها من حياتنا و كأنها قتلت |
No room for spontaneity. It is all gone from our lives. | Open Subtitles | لا مكان للعفوية كلها ذهبت من حياتنا |
I mean, we take stuff from our lives. | Open Subtitles | اعني, نحن نأخذ أشياء من حياتنا. |
We've already expelled him from our lives. | Open Subtitles | لقد تبرئنا منه من حياتنا سابقا |