"from owning" - Translation from English to Arabic

    • من امتلاك
        
    • من تملك
        
    • ومن امتلاك
        
    • من ملكية
        
    In some countries, there were still legal barriers or commercial practices based on traditions that prevented women from owning and using economic resources or economic instruments such as contracts. UN وفي بعض البلدان لا تزال هناك حواجز قانونية أو ممارسات تجارية تقوم على التقاليد تمنع المرأة من امتلاك واستخدام موارد اقتصادية أو صكوك اقتصادية مثل العقود.
    A majority of Dalits are still prevented from owning land and are forced to live on the outskirts of villages, often on barren land. UN ولا تزال أكثرية الداليت تحرم من امتلاك الأراضي وتُجبر على العيش خارج القرى، وكثيراً ما تعيش في أراضٍ جدباء.
    In order to ensure women's access to and ownership of land, as agreed in the Johannesburg Plan of Implementation, constitutional and legal barriers that bar women from owning or inheriting land should be eliminated. UN فمن أجل ضمان وصول المرأة إلى الأرض وإمتلاكها لها على النحو المتفق عليه في خطة تنفيذ جوهانسبرج، ينبغي القضاء على الحواجز القانونية والدستورية التي تمنع المرأة من امتلاك أو من وراثة الأرض.
    In patrilineal systems women are often entirely excluded from owning registered land. UN وفي النظم التي تكون فيها السيادة للأب، كثيرا ما تُستبعد المرأة تماما من تملك الأرض المسجلة.
    Over 90 per cent of women work in the informal sector and are barred from owning land. UN وأكثر من 90 في المائة من النساء يعملن في القطاع غير النظامي ويمنعن من تملك الأرض.
    The “Volcker rule,” whereby commercial banks would be barred from trading on their own account, and from owning hedge funds and private-equity firms, languishes in Congress. In the UK, an Independent Commission on Banking, headed by Sir John Vickers, rejected separation of retail from investment banking, recommending instead “ring-fencing” deposits from the investment arms of universal banks. News-Commentary أما "قاعدة فولكر" التي تقضي بمنع البنوك التجارية من المتاجرة لحسابها الخاص، ومن امتلاك صناديق التحوط وشركات الملكية الخاصة، فلا تزال قابعة في الكونجرس. وفي المملكة المتحدة، رفضت لجنة مستقلة معنية بالعمل المصرفي، تحت رئاسة سير جون فيكرز، فصل خدمات التجزئة المصرفية عن الخدمات المصرفية الاستثمارية، مطالبة بدلاً من ذلك بحماية الودائع من الأذرع الاستثمارية للبنوك العالمية.
    This legislation was reportedly adopted to limit land ownership because American Samoans are prohibited from owning land in neighbouring Samoa.15 UN وذُكر أن هذا التشريع قد وضع للحد من ملكية الأراضي بسبب حظر تملك الأراضي في ساموا المجاورة للسامويين الأمريكيين(15).
    In many countries women are prevented by traditional custom and law from owning land, and thus they cannot apply for loans using land as collateral. UN وفي بلدان عديدة منعت المرأة بموجب العادات التقليدية والقانون من امتلاك الأرض، وبالتالي فلا يمكنهن طلب قروض تستخدم كعنصر مكمل.
    Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, UN وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر،
    Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, UN وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر،
    Women are not formally barred from owning land and property, but they are often de facto discriminated against comparing to men in terms of inheritance rights, especially in countries where customary restrictions prevail. UN والنساء هناك لسن محرومات من امتلاك اﻷرض والعقارات، ولكنهن كثيرا ما يتعرضن للتمييز ضدهن في الواقع بالمقارنة مع الرجال، فيما يخص حقوق اﻹرث ولا سيما في الدول التي تسود فيها القيود التقليدية.
    Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, UN وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر،
    Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, UN وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر،
    Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, UN وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر،
    Women, single and married are not precluded from owning, managing, acquiring or disposing of land and property either by gift or for valuable consideration. UN :: لا تستثنى المرأة العزباء ولا المرأة المتزوجة من امتلاك أو إدارة أوحيازة الأراضي والممتلكات أو التصرف بها، إما على سبيل الهدية أو مقابل شيء ذي قيمة.
    Women, single or married, are not precluded from owning, managing, acquiring or disposing of land either by gift or for valuable consideration. UN المرأة، سواءً كانت عازبة أم متزوجة، غير مستثناة من امتلاك الأراضي أو إدارتها أو احتيازها أو التصرف فيها على سبيل الهدية أو مقابل عِوَض.
    Constitutional and legal barriers that bar women from owning or inheriting land should be eliminated in order to ensure their adequate access to housing and water. UN وينبغي القضاء على العقبات الدستورية والقانونية التي تمنع المرأة من امتلاك الأراضي أو وراثتها لضمان حصولها على النحو الكافي على المسكن والمياه.
    Have you learned nothing from owning an unread copy of Truth in Comedy? Open Subtitles ألم تتعلّم أيّ شيء من امتلاك نسخة غير مقروءة من "تروث إنْ كوميدي"؟
    For instance, in some countries the laws governing property exclude disabled persons from owning property. UN وعلى سبيل المثال، تستبعد القوانين الناظمة للتملك في بلدان معينة المعوقين من تملك العقارات.
    Although the law did not prohibit her from owning land, she must promise not to give the land to an alien, who was not allowed to own land under Thai law. UN فرغم أن القانون لا يمنعها من تملك الأرض، فإنه يتعين عليها أن تعد بألا تعطي الأرض لأجنبي، حيث لا يسمح له، بمقتضى القانون التايلندي، بتملك الأرض.
    262. There is nothing in Jordanian law to prevent a woman from owning, acquiring and managing property, regardless of whether the property in question was obtained through inheritance or through a private commercial transaction. UN 261 - لا يوجد أي عائق قانوني أو تشريعي يمنع المرأة من تملك وحيازة الممتلكات والإشراف عليها سواء أكانت هذه الممتلكات نتيجة إرث ورثته المرأة أو من خلال معاملاتها التجارية الخاصة.
    This legislation was reportedly adopted to limit land ownership because American Samoans are prohibited from owning land in neighbouring Samoa.9 UN وذكر أن هذا التشريع قد اعتمد للحد من ملكية اﻷراضي بسبب حرمان السامويين اﻷمريكيين من تملك اﻷراضي في ساموا المجاورة)٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more