"from ozone-depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    Following a general conclusion in section VII, a summary matrix of reported policy measures to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact is set out in the annex to the present document. UN وعقب إجراء مناقشة عامة في الفرع السابع، ترد في مرفق هذه الوثيقة مصفوفة موجزة للتدابير السياساتية المبلَّغة لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يؤدي إلى تقليل الآثار البيئية إلى أدنى حد.
    Invite parties to provide information on available data, policies and initiatives pertaining to the promotion of transition from ozone-depleting substances that minimize environmental impact UN دعوة الأطراف إلى تقديم معلومات عن البيانات والسياسات والمبادرات المتوافرة المتعلقة بتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون والتي تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية
    Section II summarizes information submitted by parties on legislation, regulations and other mandatory measures relevant to the transition from ozone-depleting substances to climate-friendly alternatives. UN ويلخص الفرع الثاني المعلومات المقدَّمة من الأطراف بشأن التشريعات واللوائح والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة بالانتقال من المواد المستنفدة للأوزون إلى بدائل مراعية للمناخ.
    Responding to a request for clarification, he said that the intention behind the draft decision was to provide parties with information on policy, control measures and other initiatives aimed at avoiding a transition from ozone-depleting substances to alternatives with high global warming potential. UN ورداً على طلب إيضاح، قال إن الغرض من مشروع المقرر هو تزويد الأطراف بمعلومات عن السياسات، وتدابير الرقابة، والمبادرات الأخرى التي تهدف إلى تفادي التحول عن المواد المستنفدة للأوزون إلى بدائل ذات قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Total bromine from ozone-depleting substances was also declining in the lower atmosphere and no longer increasing in the stratosphere. UN كما أن إجمالي البرومين الناتج عن المواد المستنفدة للأوزون آخذ في الانخفاض في الطبقة المنخفضة من الغلاف الجوي ولم يعد يتزايد في الستراتوسفير.
    2. Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact UN 2 - المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية
    One said that it was a timely initiative while another said that her country would be happy to provide information on its own experiences and measures undertaken in the transition from ozone-depleting substances to alternatives. UN وقال أحد الممثلين إن مشروع المقرر يعد مبادرة جاءت في وقتها، بينما قالت ممثلة أخرى إن بلدها سيكون سعيداً بتقديم معلومات عن تجاربه، وعن التدابير المتخذة للانتقال من المواد المستنفدة للأوزون إلى بدائل أخرى.
    The intention behind the draft decision was to provide parties with information on policies, control measures and other initiatives aimed at avoiding a transition from ozone-depleting substances to alternatives with high global warming potential. UN وكان الهدف من مشروع المقرر هو تزويد الأطراف بمعلومات عن السياسات وتدابير الرقابة وغيرها من المبادرات الرامية لتجنب التحول من المواد المستنفدة للأوزون إلى بدائل ذات قدرة مرتفعة على إحداث الاحترار العالمي.
    (f) Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3); UN (و) المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل من الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)؛
    Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3); UN ' 2` المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)؛
    (ii) Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3); UN ' 2` المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)؛
    Summary of the information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3) UN موجز المعلومات المقدَّمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)
    (c) Information submitted by the parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3) UN (ج) المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون التي تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)
    (c) Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3). UN (ج) المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون التي تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3).
    (b) Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (item 4 (f) of the provisional agenda for the preparatory segment) UN (ب) المعلومات المقدّمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلِّل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (البند 4 (و) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري)
    In accordance with paragraph 3 of decision XXV/5, a number of parties submitted information on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 pertaining to the promotion of a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impacts wherever the required technologies are available. UN 18- وفقاً للفقرة 3 من المقرر 25/5، قدم عدد من الأطراف معلومات عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 المتعلقة بتعزيز التحول عن المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية متى ما توفرت التكنولوجيات المطلوبة.
    (b) Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3) UN (ب) معلومات قدمتها الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز التحول عن المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (الفقرة 3 من المقرر 25/5)
    2. Information submitted by parties on their implementation of paragraph 9 of decision XIX/6 to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact (decision XXV/5, paragraph 3) UN 2 - معلومات قدمتها الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز التحول عن المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)
    The representative of the United States of America then summarized the draft decision and said that the proponents believed it would be valuable to compile all of the available information on approaches to the transition from ozone-depleting substances aimed to minimize the negative climate effects of that transition. UN 179- ولخص ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بعد ذلك مشروع المقرر قائلاً إن مقدمي المشروع يعتقدون أنه سيكون من المفيد تجميع كافة المعلومات المتاحة عن نُهج التحول عن المواد المستنفدة للأوزون والتي تهدف إلى تدنية الآثار المناخية السلبية لهذا التحول.
    (g) The Significant New Alternatives Policy (SNAP) (Section 612 (c) of the Clean Air Act) facilitates a smooth transition away from ozone-depleting substances in industrial and consumer sectors through the identification and approval of climate-friendly chemicals while prohibiting certain uses of the most harmful chemical alternatives. UN (ز) سياسة البدائل الجديدة الهامة (البند 612 (ج)) من قانون الهواء النقي)() تيسِّر التحوُّل السلس عن المواد المستنفدة للأوزون في القطاعات الصناعية والاستهلاكية من خلال تحديد المواد الكيميائية المواتية للمناخ والموافقة عليها مع حظر بعض الاستخدامات للبدائل الكيميائية الشديدة الضرر.
    The special report noted that a substantial fraction of ozone-depleting substance emissions were and would continue to come from ozone-depleting substances being emitted from banked sources, but that there were currently no requirements under the Montreal Protocol for Parties to apply best practices when it came to bank management or end-of-life treatment. UN وأشار التقرير الخاص إلى أن جزءاً لا بأس به من المواد المستنفدة للأوزون تصدر عن المواد المستنفدة للأوزون التي تنبعث من المصادر المُحَرَزَة وسوف تظل كذلك، غير أن بروتوكول مونتريال لا يشترط الآن على الأطراف تطبيق أفضل الممارسات حينما يتعلق الأمر بإدارة المواد المُحَرَزَة في مصارف أو بمعالجات نهاية العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more