The Government of Canada's responsibility for Pay Equity stems from part III of the Canada Labour Code and the Canadian Human Rights Act (CHRA). | UN | تنبع مسؤولية حكومة كندا عن الإنصاف في الأجور من الجزء الثالث من قانون العمل الكندي والقانون الكندي لحقوق الإنسان. |
Fourteen of these additional claims are related to claims already in the nineteenth instalment and 13 were transferred from part two of the seventeenth instalment pending the receipt of comments on the claims by Iraq. | UN | وترتبط 14 من هذه المطالبات الإضافية بمطالبات وردت مسبقاً في الدفعة التاسعة عشرة، فضلاً عن 13 مطالبة أُحيلت من الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة ريثما يتم استلام تعليقات العراق عليها. |
a The following categories of products are excluded from part I: | UN | تستثنى من الجزء الأول فئات المنتجات التالية: |
But they needed a truck to do Part Two and Part Three that was exactly like the truck from part One. | Open Subtitles | لكنهم في حاجة إلى الشاحنة لتفعل الجزء الثاني والجزء الثالث كان هذا هو بالضبط مثل الشاحنة من جزء واحد. |
The number of students from the UNRWA area of operations who were still pursuing their university studies in the 1998/1999 academic year was 170, including 19 scholars who benefited from part of the 1997 Swiss contribution. | UN | وبلغ عدد الطلاب من منطقة عمليات اﻷونروا الذين كانوا لا يزالون يواصلون دراستهم الجامعية في السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩، ١٧٠ طالبا، منهم ١٩ طالبا مولﱠت منحهم من جزء من تبرع سويسرا لعام ١٩٩٧. |
7. Expresses its grave concern at the excavation of ancient tombs and removal of hundreds of human remains from part of the historic Ma'man Allah (Mamila) Cemetery in the holy city of Jerusalem in order to construct a " museum of tolerance " , and calls upon the Government of Israel to immediately desist from such illegal activities therein; | UN | 7- يعرب عن بالغ قلقه إزاء أعمال نبش المقابر القديمة وإزالة رفات مئات الموتى في جزء من مقبرة مأمن الله التاريخية (ماملا) في مدينة القدس الشريف من أجل بناء " متحف التسامح " ، ويطلب من حكومة إسرائيل أن تكف على الفور عن هذه الأنشطة غير المشروعة فيها؛ |
The Court dismissed the appeal against their conviction under article 159, but reclassified the authors' offences from part 4 of article 159, to part 3 (b) thereof. | UN | ورفضت المحكمة طعنهما في حكم إدانتهما بموجب المادة 159، ولكنها أعادت تصنيف الجرائم التي ارتكبها صاحبا البلاغ بنقلها من الفقرة 4 من المادة 159 إلى الفقرة 3(ب) منها. |
The representative of Japan also suggested transferring article 16 from part IV to Part II of the draft. | UN | واقترح ممثل اليابان أيضا نقل المادة ٦١ من الجزء الرابع إلى الجزء الثاني من المشروع. |
The following are excerpts from part II: | UN | وترد أدناه بعض مقتطفات من الجزء الثاني: |
The Panel obtained further information on two claims deferred from part two of the ninth instalment and one deferred from the eleventh instalment and is making recommendations on these claims in this report. | UN | وحصل الفريق على مزيد من المعلومات بشأن مطالبتين أجلتا من الجزء الثاني من الدفعة التاسعة ومطالبة واحدة أجلت من الدفعة الحادية عشرة. وترد في هذا التقرير توصيات الفريق بشأن هذه المطالبات. |
In respect of non-rural land in the New Territories, all such land is exempted from part II of the New Territories Ordinance except land held in the name of any clan, family and tong. | UN | وفيما يتعلق باﻷراضي غير الريفية في اﻷقاليم الجديدة، تعفى جميع هذه اﻷراضي من الجزء الثاني من قانون اﻷقاليم الجديدة، باستثناء اﻷراضي المملوكة باسم أية عشيرة، وأسرة و " تونغ " )٢(. |
He recalled that his delegation had been among those which had suggested the insertion of " ecosystems " in article 5, and it would not accept the deletion of the term from part IV either. | UN | وذكر بأن وفده كان من الوفود التي اقترحت ادراج " النظم الايكولوجية " في المادة ٥ وأنه لن يقبل أن تحذف أيضا من الجزء الرابع. |
Replace the words (a) " the implementation of the Convention on the Rights of the Child " by the following text from part I, paragraph 1, of the Vienna Declaration: | UN | )أ( يستعاض عن عبارة " وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " بالفقرة اﻷولى من الجزء اﻷول من إعلان فيينا: |
Concerned at recent attempts by a few States parties to withdraw from part or all of their obligations under international human rights treaties, | UN | وإذ تشعر بالقلق إزاء المحاولات الأخيرة من قِبَل عدد قليل من الدول الأطراف للانسحاب من جزء من التزاماتها أو من جميع التزاماتها بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان، |
The Eritreans want the world to believe that their aggression should at least be partially and partly rewarded and that what they were requested by OAU was to withdraw only from part of the occupied Ethiopian territories. | UN | ويريد اﻹريتريون من العالم أن يعتقد بأنه ينبغي على اﻷقل مكافأة عدوانهم بصورة متحيزة وجزئية وأن ما تطلبه منهم منظمة الوحدة اﻷفريقية هو الانسحاب فقط من جزء من اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة. |
In that regard, the special allocation could be met from part of the 1994 portion of the provision $480,000 contained in the 1994-1995 proposed programme budget. | UN | وفي هذا الشأن، يمكن توفير هذا الاعتماد الخاص من جزء من حصة عام ١٩٩٤ من الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٤٨٠ دولار الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The number of students from the five fields of the UNRWA area of operations in the academic year 2001/02 was 43, including 19 students who benefited from part of the 1997 Swiss contribution. | UN | وقد بلغ عدد الطلبة من الميادين الخمسة في منطقة عمليات الأونروا، الذين يواصلون دراستهم في العام الدراسي 2001/2002، 43 طالبا، من بينهم 19 طالبا استفادوا من جزء من التبرع السويسري لعام 1997. |
" (b) For an exemption to be granted from part of the formal process. | UN | " (ب) منح اعفاء من جزء من الاجراءات الرسمية. |
6. Expresses its grave concern at the excavation of ancient tombs and removal of hundreds of human remains from part of the historic Ma'man Allah (Mamila) Cemetery in the holy city of Jerusalem in order to construct a " museum of tolerance " , and calls upon the Government of Israel to immediately desist from such illegal activities therein; | UN | 6- يعرب عن بالغ قلقه إزاء نبش المقابر القديمة وإزالة ما تبقى من مئات الجثث البشرية في جزء من مقبرة مأمن الله التاريخية (ماملا) في مدينة القدس الشريف من أجل بناء " متحف التسامح " ، ويطلب إلى حكومة إسرائيل أن تكف على الفور عن القيام بتلك الأنشطة غير المشروعة فيها؛ |
7. Expresses its grave concern at the excavation of ancient tombs and removal of hundreds of human remains from part of the historic Ma'man Allah (Mamila) Cemetery in the holy city of Jerusalem in order to construct a " museum of tolerance " , and calls upon the Government of Israel to immediately desist from such illegal activities therein; | UN | 7- يعرب عن بالغ قلقه إزاء أعمال نبش المقابر القديمة وإزالة رفات مئات الموتى في جزء من مقبرة مأمن الله التاريخية (ماملا) في مدينة القدس الشريف من أجل بناء " متحف التسامح " ، ويطلب من حكومة إسرائيل أن تكف على الفور عن هذه الأنشطة غير المشروعة فيها؛ |
The Court dismissed the appeal against their conviction under article 159, but reclassified the authors' offences from part 4 of article 159, to part 3 (b) thereof. | UN | ورفضت المحكمة طعنهما في حكم إدانتهما بموجب المادة 159، ولكنها أعادت تصنيف الجرائم التي ارتكبها صاحبا البلاغ بنقلها من الفقرة 4 من المادة 159 إلى الفقرة 3 (ب) منها. |
As such according to the Supreme Court, Nicosia Municipality has the obligation deriving from part II of the Constitution generally and article 28 specifically, to act in such a way as to safeguard and implement the fundamental right of equality, including the principle that men and women should receive equal pay for work of equal value. | UN | وبذلك، ووفقاً للمحكمة العليا، فإن بلدية نيقوسيا يقع عليها التزام منبثق عن الباب الثاني من الدستور عموماً والمادة 28 خصوصاً، بالعمل بأسلوب يضمن ويُعمل الحق الأساسي في المساواة، بما في ذلك مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة. |