"from participating countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان المشاركة
        
    • من البلدان المشتركة
        
    • البلدان المشاركة من
        
    There is a case for making the sharing of experiences and lessons between these organizations more effective, and involving national counterparts from participating countries. UN ويجدر حث هذه المنظمات على تبادل التجارب والدروس بأكثر فاعلية وإشراك نظيراتها الوطنية من البلدان المشاركة.
    The programme also contains an internship programme for competition officials from participating countries, which was organized at the Swiss competition agency. UN وتضمن البرنامج أيضاً تنظيم برنامج للتدريب الداخلي في الوكالة السويسرية المعنية بالمنافسة لصالح الموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان المشاركة.
    As the data are not available on a regular basis, data collected under previous rounds of the International Comparison Programme are extrapolated to estimate PPPs in the years in which data are not collected from participating countries. UN ونظرا لأن البيانات لا تتاح على أساس منتظم، فيجري استقراء البيانات المجمعة في إطار الجولات السابقة للبرنامج من أجل تقدير تعادلات القوة الشرائية في السنوات التي لا تجمع فيها بيانات من البلدان المشاركة.
    The Conference brought together parliamentarians from participating countries. UN وحضر المؤتمر برلمانيون من البلدان المشاركة في الآلية.
    Active support from participating countries is a prerequisite for successful technical expert work. UN والدعم النشط من البلدان المشتركة شرط لا بد منه لنجاح أعمال الخبراء التقنية.
    The project has an internship programme which allows lawyers from participating countries to receive on-the-job training. UN ويتضمن المشروع برنامج منح داخلية يمكن المحامين من البلدان المشاركة من تلقي التدريب أثناء الخدمة.
    As part of the agreement, a fund is established for social and economic programmes, with Venezuela making an initial contribution of $50 million and additional contributions coming from participating countries. UN وفي إطار الاتفاق، يُنشَأُ صندوق للبرامج الاجتماعية والاقتصادية، تساهم فيه فنـزويلا بمبلغ أولي قدره 50 مليون دولار، فضلاً عن المساهمات الإضافية المتأتية من البلدان المشاركة.
    At the workshop, experts from participating countries presented their work on monitoring and assessment of desertification, land degradation, land use change, drought and the impacts at local, national and subregional levels. UN وفي هذه الحلقة، عرض خبراء من البلدان المشاركة أعمالهم بشأن رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي وتغير استخدام الأراضي والجفاف وآثار ذلك على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية.
    In addition, judges, prosecutors and police officials from participating countries engaged in a dialogue with their counterparts from Serbia and Montenegro, analysing best practices in the fight against organized crime in order to gain more knowledge and to exchange experience. UN وبالاضافة إلى ذلك، انخرط القضاة وأعضاء النيابات العامة ومسؤولو الشرطة من البلدان المشاركة في حوار مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود محلّلين أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة من أجل جني المزيد من المعارف وتبادل الخبرات.
    The scientific value of the collective International Heliophysical Year array data set encourages collaboration between International Heliophysical Year magnetometer array scientists from participating countries. UN وتشجع القيمة العلمية التي يتسم بها مجموع بيانات صفيفات السنة الدولة للفيزياء الشمسية التعاون فيما بين العلميين من البلدان المشاركة.
    A resource mobilization strategy will be developed for attracting additional resources from participating countries (both providers and receivers of cooperation) as well as donor agencies and countries. UN وستوضع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اجتذاب موارد إضافية من البلدان المشاركة (المقدمة للتعاون والمستفيدة منه على حد سواء) بالإضافة إلى الوكالات والبلدان المانحة.
    The stimulation of technological partnerships will be centred on demand-driven projects involving the private sector and other key agencies from participating countries for partnership and co-funding arrangements of joint initiatives. UN وسوف يتمحور حفز علاقات الشراكة التكنولوجية حول المشاريع الموجّهة بدافع الطلب التي تشمل القطاع الخاص وسائر الوكالات الرئيسية من البلدان المشاركة بشأن إبرام علاقات الشراكة وترتيبات المشاركة في التمويل في مبادرات مشتركة.
    Designated national authorities from participating countries were given the opportunity to share experiences of their implementation of the Convention and in addressing the challenges faced in its implementation and enforcement. UN 54 - وُفّرت للسلطات الوطنية المعيّنة من البلدان المشاركة الفرصة لتشاطر خبراتها في تنفيذ الاتفاقية وفي التصدي للتحديات التي تواجه في تنفيذها وتطبيقها.
    13. At the regional level, potential sources for funding include contributions from the budgets of the regional agencies, trust funds housed and managed by regional agencies, and contributions from participating countries. UN 13 - ومن بين المصادر المحتملة للتمويل على الصعيد الإقليمي المساهمات الواردة من ميزانيات الوكالات الإقليمية، والصناديق الاستئمانية التي تؤويها وتديرها وكالات إقليمية، والمساهمات من البلدان المشاركة.
    In a follow-up workshop organized at Cairo in July 1997, national coordinators reviewed reports from participating countries on the applicability, availability of information and national capacities for collection and analysis of data, and elaborated a proposal for future action. UN واستعرض المنسقون الوطنيون، في حلقة عمل للمتابعة، نظمت في القاهرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، التقارير المقدمة من البلدان المشاركة بشأن إمكانية استخدام المعلومات ومدى توافرها والقدرات الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها، ووضعوا اقتراحا بشأن العمل في المستقبل.
    As the current Chairman of the RCA, in April 2011 Indonesia hosted the 33rd Meeting of National RCA Representatives in Bali, with around 60 representatives from participating countries attending. UN وبوصف إندونيسيا الرئيس الحالي لاتفاق التعاون الإقليمي، فقد استضافت الاجتماع الثالث والثلاثين لممثلي الاتفاق، المعقود في نيسان/أبريل 2011 في بالي، بحضور ما يقارب 60 ممثلا من البلدان المشاركة والمدعوة لحضور الاجتماع.
    56. In South America, UNODC has worked with the Latin American Coalition against Armed Violence (CLAVE), and coordinated the participation of civil society organizations from participating countries in the regional seminar held in Buenos Aires in June 2012. UN 56- وفي أمريكا الجنوبية، عمل المكتب مع التحالف الأمريكي اللاتيني ضد العنف المسلَّح (CLAVE)، ونسَّق مشاركة منظمات للمجتمع المدني من البلدان المشاركة في الحلقة الدراسية المعقودة في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2012.
    In the projects funded by the World Bank in the Mediterranean Sea basin, called MED-HYCOS, additional staff from participating countries were trained in the operation and management of DCPs using Meteosat for collecting hydrological, water-quality and related meteorological data, and on the application of MED-HYCOS tools to national hydrometeorological data. UN وفي المشاريع التي يمولها البنك الدولي في حوض البحر المتوسط، والمسماة نظام رصد الدورة المائية لمنطقة البحر المتوسط (MED-HYCOS)، سوف يتواصل تدريب مزيد من الموظفين من البلدان المشاركة على تشغيل وادارة منصات جمع البيانات (DCPs) باستخدام الساتل متيوسات لجمع البيانات عن الموارد المائية ونوعية المياه والأرصاد الجوية ذات الصلة بها وبشأن تطبيق أدوات MED-HYCOS على بيانات الأرصاد الجوية المائية الوطنية.
    Feedback from participating countries indicated that the contribution of the project to improving capacity for using analytical tools in decision-making was " excellent " (80 per cent) or " very good " (20 per cent). UN وأشارت التعليقات الواردة من البلدان المشتركة إلى أن إسهام المشروع في تحسين القدرة من أجل استخدام الأدوات التحليلية في صنع القرار كان " ممتازا " (80 في المائة) و " جيدا جدا " (20 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more