"from parties or" - Translation from English to Arabic

    • من الأطراف أو
        
    • من اﻷطراف أو من
        
    The Secretariat had not received any information or views from Parties or others on the subject. UN ولم تتلق الأمانة أي معلومات أو آراء من الأطراف أو الجهات الأخرى في هذا الصدد.
    Some felt the only way to avoid such a result was through greater contributions from Parties or alternative sources of funding such as the private sector. UN ورأى البعض أن الطريقة الوحيدة لتجنب هذه النتيجة تتحقق من خلال زيادة الاشتراكات من الأطراف أو من مصادر تمويل بديلة مثل القطاع الخاص.
    Secretariat could administer such support but would require additional resources from Parties or private sources UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    The Secretariat did not receive any comments from Parties or others directly. UN ولم تتلق الأمانة أي تعليقات من الأطراف أو غيرهم مباشرة.
    Comments from Parties or other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    After that deadline, no further comments were received from Parties or other stakeholders. UN وبعد هذا الموعد النهائي لم يتم تلقي المزيد من التعليقات من الأطراف أو أصحاب المصالح الآخرين.
    No comments were received from Parties or other stakeholders. UN غير أنه لم ترد أي تعليقات عليه سواء من الأطراف أو غيرها من أصحاب المصلحة.
    It has not been formally edited. No comments in response to decision IX/25 have been received from Parties or other stakeholders. UN 8 - ولم ترد من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين أية تعليقات عملاً بالمقرر 9/25.
    No additional comments further to decision IX/25 were received from Parties or other stakeholders. UN 7 - ولم ترد من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين أية تعليقات إضافية عملاً بالمقرر 9/25.
    The Secretariat has not received any offers from Parties or others indicating their willingness to contribute technically or financially to the initiation of work on other Basel Convention Annex III hazard characteristics. UN 11 - ولم تتلق الأمانة أي عروض من الأطراف أو غيرهم تشير إلى استعدادهم للمساهمة فنياً أو مالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة الواردة بالملحق الثالث لاتفاقية بازل.
    The committee had not, as at 26 February 2004, received any submissions from Parties or the Secretariat. UN 8 - لم تتلق اللجنة حتى 26 شباط/فبراير 2004، أية ورقات مقدمة من الأطراف أو الأمانة.
    The committee had not, as at 26 February 2004, received any submissions from Parties or the Secretariat. UN وحتى 26 شباط/فبراير 2004، لم تكن اللجنة قد تلقت أي ورقات من الأطراف أو من الأمانة.
    At the time of preparation of the present note, the Committee had not received any submissions from Parties or the secretariat. Accordingly, there are no items for the Committee to report on under paragraphs 19 and 20 of the terms of reference for the compliance mechanism. UN 11 - وفي وقت إعداد هذه المذكرة لم تكن اللجنة قد تلقت أية تقارير من الأطراف أو من الأمانة ووفقاً لذلك لم يكن أمام اللجنة أية بنود لتقدم تقرير عنها بموجب الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات لآلية الامتثال.
    The representative of the Secretariat said that no comments or proposals had been received from Parties or other stakeholders on the review of other selected technical guidelines pursuant to decision VIII/17. UN 48 - قال ممثل الأمانة إنه لم يتم ورود أي تعليقات أو مقترحات من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين بشأن استعراض المبادئ التوجيهية التقنية الأخرى المنتقاة وفقاً للمقرر 8/17.
    Other relevant information sources (e.g., feedback from Parties or information available on the website of the centre). UN مصادر معلومات وثيقة الصلة أخرى (مثلا، تغذية مرتدة من الأطراف أو المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للمركز).
    Other relevant information sources (e.g., feedback from Parties or information available on the website of the centre). UN - مصادر معلومات أخرى ذات صلة (على سبيل المثال، ردود الفعل من الأطراف أو المعلومات المتوفرة على الموقع الشبكي للمركز).
    None of the contributions from Parties or other sources contained specific information on how the assessment of H13 for the original waste would be conducted in cases where a hazardous residue might be produced during incineration or on the type of tests used to demonstrate the hazard characteristics of a waste due to emissions or the generation of hazardous residues. UN ولم تشتمل أي من المساهمات الواردة من الأطراف أو المصادر الأخرى على أي معلومات محددة حول كيفية إجراء تقييم H13 بالنسبة للنفاية الخطرة في الحالات التي تنتج فيها مخلفات خطرة أثناء الترميد أو عن نوع الاختبارات المستخدمة للكشف عن الخصائص الخطرة لنفاية ما نتيجة للانبعاثات منها أو لتوليدها مخلفات خطرة.
    As of 31 December 2005, the Secretariat has not received any information from Parties or others regarding the application of the guidance on technical assistance and transfer of environmentally sound technologies and has not been made aware of any issues that have arisen regarding their application. UN 4 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم تكن الأمانة قد تلقت أية معلومات من الأطراف أو غيرها فيما يتعلق بتطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، ولم تتم إحالتها علماً بأية قضايا قد نشأت فيما يتعلق بتطبيقها.
    Comments from Parties or and Add.1 other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    and Add.1 adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b): comments from Parties or other member States UN المسائل المتعلقة بالالتزامات: استعراض مدى كفاية الفقرة ٢ )أ( و)ب( من المادة ٤: التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من دول أخرى أعضاء
    and Add.1 adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b): comments from Parties or other member States UN المسائل المتعلقة بالالتزامات: استعراض مدى كفاية الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤: التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من الدول اﻷخرى اﻷعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more