"from patients" - Translation from English to Arabic

    • من المرضى
        
    • من مرضى
        
    Private hospitals and doctors may be allowed to opt out of the publicly funded system and collect private fees from patients. UN ويمكن أن يُسمح للأطباء والمستشفيات الخاصة باختيار الانسحاب من النظام الممول من القطاع العام وتحصيل رسوم خاصة من المرضى.
    Most of the information comes from patients who have received radiotherapy and is derived by new analytical methods and by continued careful monitoring. UN ويأتي معظم المعلومات من المرضى الذين تلقوا معالجة باﻷشعة، ويستخرج بأساليب تحليلية جديدة وبرصد دقيق مستمر.
    Psychiatry needs feedback from patients. Open Subtitles يحتاج الطب النفسي لردود فعل تقييمية من المرضى
    Besides, I don't think we're allowed to take things from patients. Open Subtitles علاوة على ذلك، لا أظنه يُسمح لنا بأخذ أشياء من المرضى.
    I've taken £238,000 from patients whose treatments I might not be able to complete. Open Subtitles أخذت 238 ألف جنيه من مرضى لن أتمكن من أكمال معالجتهم
    The Committee recommends that the State party take necessary measures to fight against corruption in the health sector so that non-official fees are not collected from patients. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد في قطاع الصحة بحيث لا تتم جباية رسوم غير رسمية من المرضى.
    The Committee also calls on the State party to take the necessary measures to fight corruption in the health sector so that non-official fees are not collected from patients. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد في القطاع الصحي لمنع تحصيل رسوم غير رسمية من المرضى.
    The Government receives many inputs and reactions from patients and relatives, health personnel and others that describe perceived abuse in this connection. UN وتتلقى الحكومة من المرضى وأقاربهم والعاملين الصحيين وآخرين كثيراً من المدخلات وردود الأفعال التي تصف إساءة المعاملة الملاحظة في هذا الشأن.
    And they'd have found out about-- about the gifts I received from patients. Open Subtitles وسيكتشون حول... حول الهدايا التي تلقيتها من المرضى.
    The Act on the Prevention of Contagious Diseases establishes a reporting requirement for any pathogens of contagious diseases separated from patients affected by contagious diseases. UN - نَصَّ قانون الوقاية من الأمراض المعدية على ضرورة الإبلاغ عن أي كائن ممرض بأمراض معدية يؤخذ من المرضى المصابين بأمراض معدية.
    It is not your job to collect money from patients! Open Subtitles ليس عملك أن تقوم بجمع المال من المرضى!
    I have other messages. from patients. Open Subtitles لدي رسائل أخرى من المرضى
    The examination of kidney tissue taken from patients is being delayed. Furthermore, these samples cannot be sent to specialized centres for electron-microscope examination owing to the shortage of rapid means of transport. In some cases, patients have to go abroad for these tests; the financial burden is thus increased by the costs of accommodation and travel. UN تأخر في تشخيص عينات الكلى من المرضى المترددين على المركز وعدم التمكن من إرسالها إلى مراكز متخصصة للكشف عليها بالميكروسكوب اﻹلكتروني حيث أن هذا البرنامج يتطلب وسيلة نقل سريعة وحوافظ خاصة تطلب إلى إرسال المرضى إلى الخارج ﻹجراء هذه الفحوصات مما يزيد أيضا في التكلفة المادية من إقامة ومواصلات وإيواء بالخارج.
    In this connection, it is worth noting that the same institution (before 1994: The Directorate of Health, as from 1994: The Norwegian Board of Health) both supervises the health sector and deals with many cases of complaints from patients. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن جهة واحدة تتولى الاشراف على القطاع الصحي وكذلك معالجة حالات الشكوى الكثيرة من المرضى )قبل عام ٤٩٩١: مديرية الصحة، واعتبارا من عام ٤٩٩١: المجلس النرويجي للصحة(.
    35. In 2003 data on the incidence of noma have been calculated based on information from patients which have been admitted with the disease in two hospitals in Sokoto, Nigeria. UN 35- وجرى حساب بيانات عام 2003 عن الإصابة بآكلة الفم استناداً إلى معلومات من المرضى الذين دخلوا مستشفييْن بسبب هذا المرض في سوكوتو، نيجيريا().
    36. In 2003 data on the incidence of noma have been calculated based on information from patients which have been admitted with the disease in two hospitals in Sokoto, Nigeria. UN 36- وجرى حساب بيانات عام 2003 عن الإصابة بآكلة الفم استناداً إلى معلومات من المرضى الذين دخلوا مستشفييْن بسبب هذا المرض في سوكوتو، نيجيريا().
    The largescale diversion of buprenorphine from factories and warehouses (rather than from patients or medical practitioners) is thought to be responsible for the availability of that substance in India and its neighbouring countries. In Nepal, users of illicit drugs are likely to use cannabis and inject buprenorphine, heroin and propoxyphene. UN ويُعتقد أن تسريب البوبرينورفين على نطاق واسع من المصانع والمستودعات (وليس تسريبه من المرضى أو من الأطباء الممارسين) مسؤول عن توافر هذه المادة في الهند والبلدان المجاورة لها.() ويغلب على متعاطي المخدرات غير المشروعة في نيبال تعاطي القنّب وحَقن البوبرينورفين والهيروين والبروبوكسيفين.
    No stealing food from patients. Open Subtitles -لا سرقة طعام من المرضى !
    55. Results from a pilot study to determine the prevalence of HIV-1 and HIV-2 infections in persons attending clinics for sexually transmitted diseases in Maharashtra State, India, showed a seroprevalence rate of 16.2 per cent for HIV-1 and 1.1 per cent for HIV-2 among 351 samples from patients. UN ٥٥ - وأظهرت النتائج المستخلصة من دراسة تجريبية لتحديد معدل انتشار الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية -١ و ٢ HIV-1) و (HIV-2 لدى المترددين على عيادات اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في ولاية ماهاراشترا في الهند وجود الفيروس HIV-1 بنسبة ١٦,٢ في المائة والفيروس HIV-2 بنسبة ١,١ في المائة في ٣٥١ عينة دموية أخذت من المرضى.
    In view of the expansion of the support activities carried out at the Entebbe logistics hub and the consequent upgrading of the laboratory, which is currently staffed by one Laboratory Technician (United Nations Volunteer), the incumbent of the post of Laboratory Assistant would provide a range of basic laboratory services, including the collection of samples from patients and the preparation of relevant reports (ibid., para. 107). UN وبالنظر إلى التوسع في أنشطة الدعم المنفذة في مركز عنتيبي للوجستيات وما ترتب على ذلك من تطوير للمختبر الذي يعمل به حاليا فني مختبر واحد (من متطوعي الأمم المتحدة)، يقوم شاغل وظيفة مساعد المختبر بمجموعة من الخدمات الأساسية بالمختبر، بما في ذلك جمع عينات من المرضى وإعداد التقارير ذات الصلة (الفقرة 107 من المرجع نفسه).
    Files, letters from patients, pictures of healthy children, anything you can find-- and then let them sell it back to their friends on the board. Open Subtitles ملفات . ورسائل من مرضى صور لأطفال أصحاء كل ماتجدونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more