"from poverty and hunger" - Translation from English to Arabic

    • من ربقة الفقر والجوع
        
    • من الفقر والجوع
        
    In this regard, we are committed to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    In this regard, we are committed to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    In this regard, we are committed to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    The fact that more than 1 billion people suffer from poverty and hunger is an indicator that, as the human race, we are failing to live as one family. UN وحقيقة أن أكثر من مليار نسمة يُعانون من الفقر والجوع مؤشر على أننا قد فشلنا، كجنس بشري، في العيش كأسرة واحدة.
    By pooling their resources, the countries of the South would be more able to develop capacities better suited to their particular needs and to extricate themselves from poverty and hunger. UN وستكون بلدان الجنوب أقدر، بتجميع مواردها، على تلبية احتياجاتها الخاصة بشكل أفضل والفكاك من الفقر والجوع.
    In the outcome document, the commitment to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency was reiterated. UN وقد تكرر في الوثيقة الختامية الإعراب عن الالتزام بتحرير الإنسانية من ربقة الفقر والجوع كمسألة ملحة.
    2. Highlight that eradicating poverty is the greatest challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, and in this regard are committed to free humanity from poverty and hunger as a matter of urgency; UN 2- نشدِّد على أنَّ القضاء على الفقر يمثل أكبر التحديات التي تواجه عالم اليوم وهو شرط لازم لتحقيق التنمية المستدامة، ونحن، في هذا الصدد، ملتزمون بتخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع على نحو عاجل؛
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, Heads of State and Government renewed the commitment to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. UN جدد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الالتزام بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    By pooling their resources, the countries of the South would be able to develop capacities that were better suited to their particular needs, and in so doing would be able to extricate themselves from poverty and hunger. UN وأضاف أن بلدان الجنوب تستطيع، عن طريق تجميع مواردها، تطوير قدرات أفضل ملاءمة لاحتياجاتها الخاصة، وتكون بذلك قادرة على انتـزاع نفسها من ربقة الفقر والجوع.
    16. At the United Nations Conference on Sustainable Development, the international community agreed to undertake a major effort to promote sustainable development globally and in every nation and free humanity from poverty and hunger (see Conference outcome document, General Assembly resolution 66/288, annex). UN 16 - في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اتفق المجتمع الدولي على الاضطلاع بجهد كبير من أجل تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد العالمي وفي كل دولة، وتخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع (انظر الوثيقة الختامية للمؤتمر، وقرار الجمعية العامة 66/288، المرفق).
    2. At the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012, Heads of State and Government renewed the commitment to sustainable development; to ensuring the promotion of an economically, socially and environmentally sustainable future for our planet and for present and future generations; and to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. UN 2 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012، جدد رؤساء الدول والحكومات الالتزام بالتنمية المستدامة؛ وكفالة تهيئة مستقبل مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا لكوكبنا ولأجيالنا الحالية والمقبلة؛ والتعجيل بتحرير الإنسانية من ربقة الفقر والجوع().
    As President Lula stressed last September in the Assembly's 3rd plenary meeting, peace will never rise from poverty and hunger. UN وقد شدد الرئيس لولا في أيلول/سبتمبر في الجلسة العامة الثالثة للجمعية، على أن السلام لن يظهر أبدا من الفقر والجوع.
    In this regard we are committed to free families from poverty and hunger as a matter of urgency. UN وفي هذا الصدد، نحن نلتزم بتحرير الأسر من الفقر والجوع كمسألة عاجلة.
    In the Millennium Declaration of 2000, world leaders committed themselves to sparing no efforts to halve, by 2015, the proportion of the people who suffer from poverty and hunger. UN في إعلان الألفية لعام 2000 تعهد قادة العالم ببذل قصارى جهودهم لتخفيض نسبة من يعانون من الفقر والجوع إلى النصف، بحلول عام 2015.
    Peace will never rise from poverty and hunger. UN ولن يظهر السلام أبدا من الفقر والجوع.
    Sustainable development and poverty eradication, and green economy policies in that context, are matters of concern for all countries and cannot be dissociated from the commitment of all Member States to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency, as stated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتعد التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وسياسات الاقتصاد الأخضر في هذا السياق، مسائل مهمة بالنسبة لجميع البلدان، ولا يمكن فصلها عن التزام جميع الدول الأعضاء بتحرير الإنسانية من الفقر والجوع على سبيل الاستعجال، كما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Sustainable development and poverty eradication, and green economy policies in that context, are matters of concern for all countries and cannot be dissociated from the commitment of all Member States to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency, as stated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتعد التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وسياسات الاقتصاد الأخضر في هذا السياق، مسائل مهمة بالنسبة لجميع البلدان، ولا يمكن فصلها عن التزام جميع الدول الأعضاء بتحرير الإنسانية من الفقر والجوع على سبيل الاستعجال، كما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more