"from president" - Translation from English to Arabic

    • من الرئيس
        
    • وجهها الرئيس
        
    Early in 1994, the Cameroonian Foreign Minister also visited Abuja with a message to the Nigerian Head of State from President Biya. UN وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا.
    We had a very smooth transition from President Holkeri. UN كان انتقال الرئاسة إلينا سلسا جدا من الرئيس هولكيري.
    I am very proud of this suit, because it is the dress of my homeland -- Latin America -- and a gift from President Evo Morales. UN وأنا فخور جدا بهذه الحلة، لأنها زي موطني، أمريكا اللاتينية، وهدية من الرئيس إيفو موراليس.
    I should be grateful if you would bring the letter from President Robinson to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على الرسالة الموجهة من الرئيس روبنسون.
    The invitation from President Tadic was a public one and Mr. Rugova has publicly confirmed that he is looking forward to meeting him. UN فالدعوة التي وجهها الرئيس تاديتش كانت عامة وقد أكد السيد روغوفا علانية أنه يتطلع إلى مقابلته.
    We heard from President Tadić that the perpetrators are already known and are, inevitably, Albanians. UN لقد سمعنا من الرئيس تاديتش أن المجرمين قد أصبحوا معروفين وأنهم حتما من الألبان.
    I would be grateful if you could bring the letter from President Byron to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض الرسالة الموجهة من الرئيس بايرون على أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the letter from President Robinson to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الموجهة من الرئيس روبنسون.
    I should be grateful if you would bring the letter from President Byron to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض الرسالة الموجهة من الرئيس بايرون على أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the letter from President Byron to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الموجهة من الرئيس بايرون.
    The special envoy delivered a message from President Compaore to President Afwerki. UN وسلﱠم المبعوث الخاص رسالة من الرئيس كومباوري إلى الرئيس أفورقي.
    President Taylor accepted an invitation from President Kabbah to visit Sierra Leone at a date to be announced. UN وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه.
    We were moved by the calls for immediate action that we heard from President Bush and others here at the United Nations. UN لقد تأثرنا من الدعوات التي سمعناها من الرئيس بوش وآخرين هنا في الأمم المتحدة إلى القيام بعمل فوري.
    After three days, following appeals from President Gusmão, Prime Minister Alkatiri and Minister for Foreign Affairs Ramos-Horta, the situation returned to normal. UN وعادت الحالة إلى طبيعتها بعد ثلاثة أيام، إثر صدور نداءات من الرئيس غوسماو ورئيس الوزراء ألكاتيري ووزير الخارجية راموس هورتا.
    Finally, Mr. Covic said that there had been no response to the invitations for dialogue from President Tadic and Prime Minister Kostunica. UN أخيرا، قال السيد كوفيتش إنه لم يكن هناك رد على الدعوات للحوار من الرئيس تاديتش ورئيس الوزراء كستونتسه.
    We regret to learn from President Meron that international financial assistance for the Tribunal appears to be drying up. UN ويؤسفنا أن نعلم من الرئيس ميرون أن المساعدات المالية الدولية للمحكمة على ما يبدو في طريقها إلى النضوب.
    The Council warmly welcomed the transfer of power from President Pierre Buyoya to President Domitien Ndayizeye on 1 May 2003. UN ورحب المجلس ترحيبا حارا بانتقال السلطات من الرئيس بيير بويويا إلى الرئيس دوميتبان نيداييزيي في 1 أيار/مايو 2003.
    I have the honour to bring with me a personal message from President Václav Havel addressed to the participants of this special session. UN وإني أتشرف بأني أحمل معي رسالة شخصية من الرئيس فاكلاف هافيل، موجهة إلى المشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    I would be grateful if you could bring the letter from President Baragwanath to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الواردة من الرئيس باراغواناث.
    The transition of power from President Buyoya to the late President Ndadaye was equally impressive. UN وكان انتقال السلطة من الرئيس بويويا الى الرئيس الراحل نداداي مثيرا لﻹعجاب حقا.
    A letter from President Papadopoulos to the Secretary-General on 17 December 2003 initiated the recent negotiations. UN وقد انطلقت المفاوضات الأخيرة بفضل رسالة وجهها الرئيس بابادوبولوس إلى الأمين العام في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more