"from previous bienniums" - Translation from English to Arabic

    • من فترات السنتين السابقة
        
    • عن فترات السنتين السابقة
        
    What about unutilized balances from previous bienniums? UN وتساءل عما تؤول إليه الأرصدة غير المستعملة من فترات السنتين السابقة.
    Arrears from previous bienniums up to 2004-2005 that had not been received until 2006 or 2007 could be credited to Member States in 2008. UN ويمكن أن تُقيَّد المتأخّرات من فترات السنتين السابقة حتى عام 2006 أو 2007 في حساب الدول الأعضاء في عام 2008.
    The Finance Section has taken note of this recommendation and is carefully tracking the reporting of refunds from previous bienniums to ensure they are appropriately recorded as miscellaneous income. UN أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة.
    Almost all of this income and the residual fund balances from previous bienniums were credited back to Member States in 1993 or were used to fund the Peace-keeping Reserve Fund. UN وقيدت جميع هذه الايرادات تقريبا واﻷرصدة المالية المتبقية من فترات السنتين السابقة مرة أخرى لحساب الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٣ أو استخدمت لتمويل صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    IS3.43 At the United Nations Office at Geneva, guided tour operations continued its decline from previous bienniums owing to the tightened security. UN ب إ 3-43 وفي مكتب الأمم المتحدة بجنيف، واصل عدد عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين انخفاضه عن فترات السنتين السابقة نظرا للتشديد الأمني.
    In that connection, the Fifth Committee should take a decision on the recommended termination of 173 outputs carried over from previous bienniums. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ قرارا بشأن التوصية بإنهاء ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترات السنتين السابقة.
    At the end of 2011, provisions amount to $7.5 million, of which $1.76 million was carried from previous bienniums. UN وفي نهاية عام 2011، بلغت قيمة المخصصات 7.5 ملايين دولار، كان مبلغ منها قدره 1.76 مليون دولار مرحّلا من فترات السنتين السابقة.
    These balances represent unreconciled items from previous bienniums and have been carried forward repeatedly without appropriate reconciliation or write-off, casting some doubt on the integrity of the accounting ledgers. UN وتمثل هذه الأرصدة بنودا لم تجر تسويتها من فترات السنتين السابقة ودُوِّرت بصورة متكررة إلى سنوات لاحقة دون إجراء تسوية مناسبة لها أو شطبها، الأمر الذي يلقي بظلال الشك على نزاهة السجلات المحاسبية.
    (d) Separate presentation of the status of implementation of postponed outputs from previous bienniums and carried over for implementation in the 1992-1993 biennium; UN )د( عرض مستقل لحالة تنفيذ النواتج المؤجلة من فترات السنتين السابقة والمرحلة للتنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    b Requirements are estimated to be fully covered by the balance rephrased from previous bienniums. UN (ب) تقدر الاحتياجات بحيث يمكن تغطيتها بالكامل من الحساب المعدل من فترات السنتين السابقة.
    d Requirements are estimated to be fully covered by the balance rephased from previous bienniums. UN (د) تقدر الاحتياجات بحيث يمكن تغطيتها بالكامل من الرصيد المعدل من فترات السنتين السابقة.
    b Requirements are estimated to be fully covered by the balance rephased from previous bienniums. UN (ب) تقدر الاحتياجات بحيث يمكن تغطيتها بالكامل من الرصيد المعاد جدولته من فترات السنتين السابقة.
    b Requirements were fully covered by the balance rephased from previous bienniums. UN (ب) تقدر الاحتياجات بحيث يمكن تغطيتها بالكامل من الرصيد المعدل من فترات السنتين السابقة.
    14. The Board evaluated 25 recommendations from previous bienniums that were yet to be fully implemented and noted that 1 (4 per cent) related to the period 2004-2005; 3 (12 per cent) related to the period 2006-2007; 4 (16 per cent) related to the period 2008-2009; and 17 (68 per cent) related to the period 2010-2011. UN 14 - وقد أجرى المجلس تقييماً لما مجموعه 25 توصية من فترات السنتين السابقة التي لم تكن قد نُفذت بالكامل ولاحظ أن واحدة منها (4 في المائة) تتعلق بالفترة 2004-2005؛ و 3 (12 في المائة) تتعلق بالفترة 2006-2007؛ و 4 (16 في المائة تتعلق بالفترة 2008-2009؛ و 17 (68 في المائة) تتعلق بالفترة 2010-2011.
    To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from previous bienniums to fund the shortfall that may arise from cash flow problems arising from the non-payment of contributions and other unbudgeted and unanticipated costs that may arise during the remainder of the current biennium, up to the amount of available reserves; UN (ح) أن تأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز التي قد تنشأ عن مشاكل التدفقات النقدية الناجمة عن عدم تسديد الاشتراكات وغيرها من التكاليف غير الواردة في الميزانية والتكاليف غير المتوقعة والتي يمكن أن تنشأ أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة؛
    (a) The percentage of surveyed clients who indicate that the preparatory process has improved from previous bienniums UN (أ) النسبة المئوية لردود العملاء المشمولين بالاستقصاء، التي تفيد بتحسن العملية التحضيرية عن فترات السنتين السابقة.
    (a) Percentage of surveyed clients indicating that the preparatory process has improved from previous bienniums UN (أ) النسبة المئوية لردود العملاء المشمولين بالاستقصاء، التي تفيد بتحسن العملية التحضيرية عن فترات السنتين السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more