"from products" - Translation from English to Arabic

    • من المنتجات
        
    • من منتجات
        
    • الناشئة عن المنتجات
        
    Also of importance for the emissions of mercury from products is the amount of mercury being recycled from these product categories. UN من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات.
    Through such measures, a number of countries have achieved substantial reductions in emissions and releases of mercury from products and industrial processes. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    (iii) Volatile emissions from products, wastes, processes and contaminated sites; UN ' 3` الانبعاثات المتطايرة من المنتجات والنفايات والعمليات والمواقع الملوثة؛
    However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. UN بيد أن المواد الخطرة قد تُطلق أيضاً من منتجات أثناء استخدامها وفي نهاية فترة حياتها المفيدة.
    After a wedding in 2000, 10 people died, possibly as a result of food poisoning from products sold by the enterprise. UN بعد حفلة زفاف عام 2000، مات عشرة أشخاص، ربما نتيجة تسمم غذائي من منتجات المؤسسة.
    This will reduce the number of mercury-added products on the market, in addition to discharges from products that have inadvertently failed to be disposed of as hazardous waste. UN ومن شأن ذلك أن يقلّل من عدد المنتجات المضافة الزئبق في الأسواق، إضافة إلى التقليل من تصريف الانبعاثات من المنتجات التي لم يتم التخلّص منها على أي نحو باعتبارها من النفايات الخطرة.
    This cause high potential for emissions from products once they reach the waste stream, which is covered in other chapters of this report. UN وهذا يسبب احتمالاً قوياًّ لأن تنطلق انبعاثات من المنتجات حال وصولها إلى تيار النفايات، الذي هو مشمول بفصول أخرى من هذا التقرير.
    Apart from mercury recovered from products and processes, which has been discussed above, there are four main sources of mercury " supply " : UN بالإضافة إلى الزئبق المسترد من المنتجات والعمليات التي نوقِش أعلاه، هناك أربعة مصادر رئيسية لــ " إمدادات " الزئبق:
    Many developing countries in East Asia have seen sharp drops in their export earnings from products such as electronics where they have expanded capacity in recent UN وعانت العديد من البلدان النامية في شرق آسيا من انخفاض شديد في حصائل صادراتها من المنتجات مثل الإلكترونيات بعد أن كانت قد وسعت قدراتها في السنوات الأخيرة.
    It is also critical to undertake economic, marketing and policy research to improve rural income opportunities from products and services provided through the application of traditional forest-related knowledge. UN ومن الضروري أيضا الشروع في بحوث اقتصادية وتسويقية وفي مجال السياسات لتحسين فرص توليد الدخل في المناطق الريفية من المنتجات والخدمات المقدمة من خلال تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    He recalled that one of the main activities of the mercury waste management partnership area was to develop technical guidelines, focusing not just on the management of mercury wastes from products at the end of their life but in particular on minimizing and eliminating mercury releases through the adoption of a product life-cycle management approach. UN وأشار إلى أن أحد أهم الأنشطة في مجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق هو وضع مبادئ توجيهية تقنية تركّز على إدارة نفايات الزئبق من المنتجات التي بلغت نهاية عمرها، وأيضاً، وهو الأهم، على تقليل انبعاثات الزئبق إلى أدنى حدّ والقضاء عليها عن طريق اعتماد نهج لإدارة دورة حياة المُنتَج.
    The Government of Japan said that there was a need for the sound management of chemicals in products through, for example, the recovery of chemicals from products in the waste recycling system. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات من خلال، مثلاً، استرجاع المواد الكيميائية من المنتجات في نظام إعادة تدوير النفايات.
    The Government of Japan said that there was a need for the sound management of chemicals in products through, for example, the recovery of chemicals from products in the waste recycling system. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية في المنتجات من خلال، مثلاً، إستعادة المواد الكيميائية من المنتجات من خلال نظام إعادة تدوير النفايات.
    43. Developing countries are the largest repositories of biodiversity and traditional knowledge and seek to derive larger benefits from products which are based on their biodiversity. UN 43 - والبلدان النامية هي أكبر مصدر للمعرفة المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمعرفة التقليدية، وتسعى إلى الاستفادة استفادة أكبر من المنتجات التي تعتمد على تنوعها البيولوجي.
    2. Shift from products to services UN ٢ - التحول من المنتجات إلى الخدمات
    The first column of summarises the situation in 2005 for mercury recycled or recovered from products and manufacturing processes to which mercury is intentionally added. UN يتضمن العمود الأول من الجدول 2-6 تلخيصاً لحالة الزئبق المعاد تدويره أو المسترد في عام 2005 من المنتجات أو عمليات التصنيع التي يضاف إليها الزئبق بطريقة مقصودة.
    This analysis has also demonstrated that in the event that mercury demand temporarily exceeds supply after a phase-out of the Kyrgyzstan mercury mine, other non-primary sources are available, including increased recovery from products, additional by-product sources and various stocks or inventories. UN وبيّن هذا التحليل أيضاً أنه في حالة زيادة الطلب على الزئبق مؤقتاً على العرض عقب إيقاف العمل في منجم الزئبق بقيرغيزستان، توجد مصادر أخرى غير مصادر الزئبق الأوّلي. وتشمل هذه المصادر زيادة استرداد الزئبق من المنتجات ومصادر إنتاج الزئبق كمنتج ثانوي ومختلف الأرصدة أو المخزونات.
    It has helped farmers in Belarus to cultivate rapeseed on contaminated land, allowing the population to benefit from products derived from the crop, such as edible rapeseed oil. UN وقد ساعد المشروع مزارعين في بيلاروس على زراعة بذور السلجم في الأراضي الملوثة، وبذلك أفاد السكان من منتجات مستخرجة من المحاصيل مثل زيت السلجم الصالح للأكل.
    Many expressed support for conducting national inventories of processes using mercury and products containing mercury, with some calling for health surveys to address the impact of exposure to mercury released in their countries from products and processes originating in other countries. UN وأعرب كثيرون عن دعمهم لإجراء حصر للعمليات التي يُستخدم فيها الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق الذي يتسرب في بلدانهم من منتجات وعمليات منشأها بلدان أخرى.
    " (g) Products obtained aboard a factory ship of that country solely from products of the kind covered by [sub]paragraph (f) above; UN " )ز( المنتجات المتحصل عليها على متن سفينة تصنيع تابعة لذلك البلد من منتجات من النوع المشمول بالفقرة الفرعية )و( أعلاه فقط؛
    A ban would eliminate emissions from the production, manufacturing and use of c-OctaBDE in new products. It would not affect the emissions from products already in use. UN فالحظر يعمل على القضاء على الانبعاثات الناجمة عن إنتاج وتصنيع واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في منتجات جديدة، وقد لا تتأثر به الانبعاثات الناشئة عن المنتجات الجاري استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more