"from public funds" - Translation from English to Arabic

    • من الأموال العامة
        
    • من المال العام
        
    • بالأموال العامة
        
    Prenatal tests are regulated in the Polish legal system by the Act on healthcare services financed from public funds. UN وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    It also does not provide for additional compensation from public funds. UN ولا تنص الاتفاقية أيضاً على تعويض إضافي من الأموال العامة.
    The third tier of 300 million euros will be secured from public funds provided by the Contracting Parties. UN ويؤمَّن مبلغ المستوى الثالث الذي يبلغ 300 مليون يورو من الأموال العامة التي ترصدها الأطراف المتعاقدة.
    Thus, the amount would come not just from public funds plus there is no mention of whether the financing would be in the form of grants or loans, or both. UN وبالتالي، لن يأتي هذا المبلغ من الأموال العامة فقط ولم يُذكر أيضا ما إذا كان التمويل في شكل منح أو قروض أو هما معا.
    The rights to health care from public funds are also provided by law. UN وينص القانون أيضاً على الحقوق في الرعاية الصحية من المال العام.
    The project, now to be followed by a second, had received 10 million koruny from public funds. UN وقد تلقى المشروع، الذي سيتبعه الآن مشروع ثانٍ 10 ملايين كرونة من الأموال العامة.
    If the operator fails, the State of installation will provide from public funds. UN وإذا لم يسدد المشغِّل ذلك المبلغ تقوم الدولة التي فيها المنشأة بسداد المبلغ من الأموال العامة.
    A subsidy is then paid from public funds for every student attending the courses. UN وتُدفع من الأموال العامة مساعدة عن كل طالب يلتحق بهذه الدروس.
    The funds for insurance payments come from public funds and the insurance premium which people aged 40 or over pay. 10% of the costs to which insurance is applied are borne by the user. UN وأموال مدفوعات التأمين تأتي من الأموال العامة وأقساط التأمين التي يدفعها الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 40 عاما فأكثر. ويتحمل المستفيد نسبة 10 في المائة من التكاليف التي ينطبق عليها التأمين.
    In conjunction with the main proceedings in court, the potential for interpreting exists for persons with impaired vision and hearing. Remuneration for interpreters is paid from public funds. UN ويمكن توفير خدمة الترجمة للأشخاص ضعاف البصر أو السمع خلال جلسات المحاكم، ويُدفع أجر المترجمين من الأموال العامة.
    Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to healthcare services financed from public funds. UN ويتعين على السلطات العامة كفالة حصول كافة المواطنين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة على قدم المساواة، بغض النظر عن الوضع المادي.
    The most significant NGO projects aimed at eliminating gender stereotypes that received support from public funds include, in our opinion, the following: UN وأهم مشاريع المنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تلقت دعما من الأموال العامة تشمل، في رأينا، ما يلي:
    The two Acts affected legislation governing social assistance, family benefits and subsidies to date, and introduced significant changes to the system of rights provided from public funds. UN وقد أثر القانونان على التشريعات التي تنظم المساعدة الاجتماعية والاستحقاقات الأسرية والإعانات حتى الآن، وأدخلا تغييرات هامة على نظام الحقوق التي تُـمنح من الأموال العامة.
    The system of fadlan (please) in which key leaders authorize individual payments from public funds is fundamental to the distribution of resources within the sphere of Government and contradicts national budgets or structured spending for official bodies. UN ونظام ”فضلا“ الذي يأذن بموجبه قادة رئيسيون بمدفوعات منفردة من الأموال العامة هو جانب أساسي من توزيع الموارد داخل الدوائر الحكومية، ويتناقض مع الميزانيات الوطنية ومع الإنفاق المنظم للهيئات الرسمية.
    Pupils always have the possibility of pursuing a private, even religious, form of education, and local authorities will contribute to the cost of this from public funds. UN ويجب أن تتاح للتلاميذ دائماً إمكانية متابعة شكل من التعليم الخاص، أو حتى الديني، تساهم السلطات المحلية في تغطية تكاليفه من الأموال العامة.
    The second tier of 500 million euros is secured from public funds made available by the State of installation. UN أما المستوى الثاني من المسؤولية والذي يبلغ مقداره 500 مليون يورو فيؤمَّن من الأموال العامة التي تُتاح من الدولة التي فيها المنشأة.
    Since the end of 2000, psychosocial and legal counselling during criminal proceedings for children, adolescents and women affected by physical or sexual violence has been financed from public funds. UN ومنذ نهاية عام 2000، تم تمويل إسداء المشورة النفسية والقانونية أثناء الإجراءات الجنائية التي تستهدف الأطفال والمراهقين والنساء الذين عانوا من العنف الجسدي أو الجنسي من الأموال العامة.
    5. Guarantee of benefits from public funds and mandatory social security; UN 5 - ضمان الحصول على مبالغ من الأموال العامة والضمان الاجتماعي الإلزامي.
    The approach of providing compensation from public funds helps to avoid tensions that might otherwise hamper the recognition of indigenous land and resource rights. UN ويساعد نهج التعويض من الأموال العامة على تلافي أوجه التوتر التي يمكنها لولا ذلك أن تعرقل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأراضي والموارد.
    Such persons had a right to a personal allowance, provided from public funds, that they could spend as they wished; for example, they could choose their own rehabilitation treatment. UN وهؤلاء الأشخاص يستحقون بدلات شخصية مقدمة من الأموال العامة يمكن لهم أن ينفقوها كما يرغبون؛ وقد يتاح لهم على سبيل المثال اختيار طريقة معاملتهم في مجال إعادة التأهيل.
    The right to health care from public funds is also provided by law. UN وينص القانون أيضاً على الحقوق في الرعاية الصحية من المال العام.
    124. The right to health care (health protection) is guaranteed in article 68, which also spells out the principle of equal access to health—care services financed from public funds. UN 124- يضمن الحق في الرعاية الصحية (حماية الصحة) بموجب المادة 68، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة بالأموال العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more