"from ramallah" - Translation from English to Arabic

    • من رام الله
        
    I would like to express, on behalf of Palestine and all participants here today, our appreciation to the Ashtar Theater Group from Ramallah. UN وأود أن أعرب، بالنيابة عن فلسطين وجميع المشاركين هنا، عن تقديرنا لمجموعة مسرح عشتار من رام الله.
    I have an example of a case where the interrogation officers brought the mother of a child aged 15, a Bedouin from Ramallah, to the prison. UN ولدي مثال لحالة قام فيها ضباط التحقيق بإحضار أم طفل يبلغ من العمر ١٥ عاما وهو بدوي من رام الله الى السجن.
    Yesterday, tens of thousands of Palestinians took part in a peaceful civilian demonstration, marching from Ramallah to the Qalandiya checkpoint imposed by Israel between the city and Jerusalem. UN وخلال يوم أمس، شارك عشرات الآلاف من الفلسطينيين في مظاهرة مدنية سلمية، وقاموا بمسيرة من رام الله إلى حاجز قلنديا الذي تقيمه إسرائيل بين المدينة والقدس.
    Owing to the closure imposed by Israel, two speakers from Ramallah and a number of representatives of non-governmental organizations had not been able to leave the Territory to travel to Havana. UN فبسبب سياسة الإغلاق التي تفرضها إسرائيل، لم يتمكن متكلمان من رام الله وعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية من مغادرة الأراضي والسفر إلى هافانا.
    Under considerable international pressure, it had complied with at least some of the provisions by withdrawing its forces from Ramallah on 30 September. UN وإزاء الضغط الدولي الشديد، التزمت إسرائيل على الأقل ببعض أحكام القرار بسحب قواتها من رام الله في 30 أيلول/سبتمبر.
    An Israeli civilian was killed and seven Israeli soldiers were injured during the clashes which broke out when hundreds of residents set out from Ramallah to an IDF roadblock located at the southern entrance to El-Bireh village. UN وقُتل مدني اسرائيلي وأصيب سبعة جنود اسرائيليين أثناء صدامات وقعت عندما اتجه مئات السكان من رام الله الى حاجز طرق تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة.
    88. On 27 December, the IDF withdrew from Ramallah and Al-Bireh amid cheers and stone-throwing incidents. UN ٨٨ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، انسحب جيش الدفاع الاسرائيلي من رام الله والبيرة وسط الهتافات وبعض حوادث الرشق بالحجارة.
    In a statement issued in Damascus, the Damascus-based PFLP claimed responsibility for the attack. A 20-year-old woman from Ramallah tried to stab a Border Policeman who was stationed near Orient House. UN وفي بيان صدر في دمشق، ادعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، التي مقرها في دمشق، المسؤولية عن الهجوم، وحاولت فتاة، عمرها ٢٠ سنة، من رام الله طعن شرطي حدود قرب بيت الشرق.
    Israel had blocked the transport of radioactive matter used in the detection of secondary tumours in cancer patients and medical teams had been unable to travel from Ramallah to Gaza or from Israel to the Gaza Strip to perform operations or provide medical care. UN ومنعت إسرائيل وصول مواد مشعة تُستخدم في العلاج بالأشعة وفي الكشف عن الأورام الثانوية لدى مرضى السرطان، ولم تتمكن فرق طبية من السفر من رام الله إلى غزة، ولا من إسرائيل إلى قطاع غزة لإجراء عمليات جراحية وتقديم الرعاية الطبية.
    The area from Ramallah to Bethlehem, which had once represented 40 per cent of all economic activity in the West Bank and was crucial to any viable two-State solution, was being fragmented by settlements and the wall. UN فالمنطقة الممتدة من رام الله إلى بيت لحم التي كانت تمثل 40 في المائة من جميع الأنشطة الاقتصادية في الضفة الغربية وتتسم بأهمية بالغة بالنسبة لأي حل ممكن على أساس دولتين يجري تفتيتها حاليا بإقامة مستوطنات وتشييد الجدار عليها.
    " There are intermarriages between Palestinians from Bethlehem, which is only five minutes from Jerusalem, Palestinians from Ramallah, which is also five minutes from Jerusalem, and Palestinians from Jerusalem. UN " هناك زيجات فيما بين الفلسطينيين من بيت لحم، التي تبعد خمس دقائق فقط عن القدس - والفلسطينيين من رام الله - التي تبعد أيضا خمس دقائق عن القدس - مع الفلسطينيين من القدس.
    247. On 12 December, hundreds of students from Ramallah enrolled at Bir Zeit University were prevented from reaching its premises owing to the closure imposed on Ramallah in the wake of an attack in which a woman settler and her son were killed. UN ٢٤٧ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، منع مئات من الطلاب من رام الله من المسجلين في جامعة بير زيت، من الوصول إلى مباني الجامعة، نظرا لﻹغلاق المفروض على رام الله في أعقاب الهجوم الذي قتلت فيه مستوطنة وابنها.
    165. On 24 August, the High Court of Justice rejected an appeal by a Palestinian journalist from Ramallah to release him from 15-month-long administrative detention. UN ١٦٥ - وفي ٢٤ آب/أغسطس، رفضت المحكمة العليا التماس الاستئناف الذي قدمه صحفي فلسطيني من رام الله ﻹطلاق سراحه من احتجاز إداري مدته ١٥ شهرا.
    The Secretary-General, briefing the Council via videoconference from Ramallah, strongly condemned the indiscriminate rocket fire launched by Hamas and Islamic Jihad from Gaza into Israel, and was also alarmed by Israel's heavy response and the corresponding high civilian death toll. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من رام الله أدان فيها بشدة إطلاق الصواريخ العشوائي من طرف حماس والجهاد الإسلامي من غزة على إسرائيل، وأعرب عن جزعه من رد فعل إسرائيل المفرط وما أسفر عنه من قتلى في صفوف المدنيين.
    On 15 May 1996, while a number of families of administrative detainees were to be taken by buses to Megiddo to visit their family members, 30 people from Ramallah were told by the Israeli authorities to leave the buses and they were not allowed to go to the Megiddo detention camp, again without being given any reason. UN وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، عندما كان عدد من أسر المحتجزين اﻹداريين على وشك امتطاء الحافلات إلى مجدو لزيارة أفراد أسرهم، أمرت السلطات اﻹسرائيلية ٣٠ شخصا من رام الله بمغادرة الحافلات وأعلمتهم بأنه لن يسمح لهم بالذهاب إلى معتقل مجدو للاحتجاز، دون بيان أي سبب كذلك.
    263. On 13 February 1994, an indefinite curfew was placed on the Ramallah area (from Ramallah to Bitunya) following the killing of a GSS agent in Beitunya. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 February 1994) UN ٢٦٣ - في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، فرض حظر التجول لمدة غير محددة على منطقة رام الله )من رام الله إلى بيتونيا( عقب مقتل أحد عملاء دائرة اﻷمن العام في بيتونيا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٤(
    Abdel Salam Samren, a 10-year-old boy from Ramallah, was shot and killed by Israeli soldiers on 19 September while he was walking out of his home, on the same road where tanks were targeting other children. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، أطلق الجنود الإسرائيليون النار على عبد السلام سمارين، وهو صبي من رام الله في العاشرة من عمره, كان خارجاً من منزله فأردوه قتيلاً على الطريق ذاتها التي كانت الدبابات تطارد فيها أطفالاً آخرين.
    52. With regard to the supply of medical provisions to the Palestinians, WHO had recently reported that Israel had prevented suppliers from sending a scanner from Ramallah to Al-Shifa'hospital, in Gaza, along with defibrillators and other medical instruments. UN 52- وفيما يتعلق بإمدادات السكان الفلسطينيين من الأدوية، أفادت منظمة الصحة العالمية مؤخراً، أن إسرائيل منعت موردين من إرسال ماسحة ضوئية من رام الله إلى مستشفى الشفاء في غزة، فضلاً عن أجهزة لوقف الرجفان القلبي ومعدات طبية أخرى.
    On 15 June 1994, during a Knesset press conference organized by Likud MK David Mena, two Palestinians from the territories, Mahmoud Ya'acub Diab, from Ramallah, and Na'aman Muhamad Sharkiyeh from Kfar Yamoun, complained that the Government was not doing enough to protect and provide for them, such as moving them to Israel, arming them and giving them jobs. UN ٩٦ - في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأثناء مؤتمر صحفي بالكنيست من تنظيم السيد ديفيد مينا عضو الكنيست عن حزب ليكود، قام فلسطينيان من اﻷراضي، هما محمود يعقوب دياب من رام الله ونعمان محمد شرقية من كفر يمون، بالشكوى من أن الحكومة لا تفعل ما يكفي لحمايتهما والاضطلاع بأمرهما، من قبيل نقلهما الى اسرائيل وتوفير عمل لهما.
    10. On 29 August 1994, an elderly woman from Ramallah, identified as Watfi Hadin, was arrested on arrival at the Allenby Bridge after soldiers who were examining her luggage found three pistols, five ammunition clips and 200 bullets wrapped in aluminium foil. (Jerusalem Post, 31 August 1994) UN ١٠ - في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ اعتقلت امرأة مسنة من رام الله تدعى وطفي حادين، لدى وصولها عند جسر اللنبي، بعد أن فتﱠش الجنود أمتعتها وعثروا على ثلاثة مسدسات وخمسة أمشاط ذخيرة و ٢٠٠ طلقة ملفوفة في رقائق اﻷلومنيوم. )جيروسالم بوست، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more