"from rashid airfield" - Translation from English to Arabic

    • من مطار الرشيد
        
    The team was to have taken off by helicopter from Rashid airfield but the mission was cancelled because of bad weather. UN كان من المقرر أن يقلع الفريق بواسطة طائرة مروحية من مطار الرشيد ولسوء الأحوال الجوية تم إلغاء المهمة.
    At 7 a.m., 15 inspectors took off from Rashid airfield on board two UNMOVIC planes. UN أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا.
    At 10 a.m., a helicopter took off from Rashid airfield on a reconnaissance flight over some areas of the town of Ba`qubah (Diyala governorate). UN أقلعت طائرة مروحية من مطار الرشيد في الساعة 00/10 وقامت باستطلاع مناطق في محافظة ديالي/مدينة بعقوبة.
    At 8.35 a.m., a helicopter took off from Rashid airfield with five inspectors on board and went to the Kindi State Company which belongs to the Military Industrialization Corporation, in the Mosul area. UN 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت من مطار الرشيد طائرة مروحية وعلى متنها خمسة مفتشين في الساعة 45/08 ووصلت إلى شركة الكندي العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الموصل.
    At 10.20 a.m., a helicopter took off from Rashid airfield with two inspectors on board and went to the Balad area. UN 3 - المجموعة الثالثة - أقلعت طائرة مروحية على متنها مفتشين اثنين في الساعة 20/10 من مطار الرشيد ووصلت إلى منطقة بلد.
    The team took off from Rashid airfield in a helicopter at 8.30 a.m. and went to the Akashat mine which belongs to the State Phosphate Company. UN أقلع الفريق من مطار الرشيد بواسطة طائرة مروحية في الساعة 30/7 ووصل إلى منجم عكاشات التابع إلى الشركة العامة للفوسفات.
    A helicopter took off from Rashid airfield at 8 a.m. and went to the Aerial Weapons Test Range belonging to the Saddam Air Base. UN أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 طائرة مروحية ووصلت إلى ميدان فحص الأسلحة الجوية التابع لقاعدة صدام الجوية.
    At 8.30 a.m. a helicopter carrying the UNMOVIC team took off from Rashid airfield. UN أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 30/8 طائرة مروحية تقل فريق الأنموفيك ووصلت إلى شركة ما بين النهرين للبذور/فرع نينوى.
    At 8.40 a.m., two aircraft carrying seven inspectors took off from Rashid airfield and flew to the National Phosphates Company Akashat mine, located 400 kilometres west of Baghdad. UN أقلعت طائرتان على متنهما سبعة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 40/8 ووصلتا إلى منجم عكاشات التابع لشركة الفوسفات العامة والواقع على مسافة 400 كم غربي بغداد.
    An aircraft with five inspectors on board took off from Rashid airfield at 9.15 a.m. and went to the Jabir bin Hayyan State Company belonging to the Military Industrialization Corporation in Ninawa governorate. UN أقلعت طائرة تقل خمسة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 15/9 ووصلت إلى شركة جابر بن حيان التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في محافظة نينوى.
    Two helicopters took off from Rashid airfield at 9.30 a.m. and flew to the North Refineries Company located at Bayji, in Salah al-Din governorate. UN 2 - المجموعة الثانية: أقلعت طائرتان مروحيتان من مطار الرشيد في الساعة 30/9 ووصلتا إلى شركة مصافي الشمال الواقعة في بيجي بمحافظة صلاح الدين.
    A helicopter carrying four inspectors took off from Rashid airfield at 10.30 and flew to the Mu`tasim airfield, operated under the Ministry of Defence. UN 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 30/10 طائرة مروحية تقل أربعة مفتشين ووصلت إلى قاعدة المعتصم الجوية التابعة لوزارة الدفاع.
    The team, comprising three inspectors, took off from Rashid airfield on board a helicopter and conducted a reconnaissance of an open area near the Badush Dam using video and photographic cameras and then made a reconnaissance of the Sinjan Cement Works and the surrounding area. UN أقلع الفريق المكون من ثلاثة مفتشين من مطار الرشيد على متن طائرة مروحية. قام الفريق باستطلاع منطقة مفتوحة قرب سد بادوش واستخدم كاميرات فديوية وفوتوغرافية ثم قام باستطلاع معمل سمنت سنجار والمناطق المحيطة بها وجرى تصوير المنطقة بواسطة الكاميرات الحرارية والفديوية والفوتوغرافية.
    A helicopter took off from Rashid airfield with six inspectors on board and went to Mosul railway station in the city of Mosul. UN 2 - المجموعة الثانية: أقلعت من مطار الرشيد طائرة مروحية على متنها ستة مفتشين ووصلت إلى محطة قطار الموصل في مدينة الموصل.
    Two helicopters carrying the team took off from Rashid airfield at 8.00 a.m. The team arrived at the Ur State Company, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in the city of Nasiriyah. UN أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 طائرتان مروحيتان تقلان الفريق ووصلتا إلى شركة أور العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في مدينة الناصرية.
    Two helicopters took off from Rashid airfield at 9 a.m., carrying 18 inspectors, and landed at the Kindi State Company, an MIC company located on the left side of the city of Mosul. It was joined there by the second group of the Mosul joint team. UN 1 - المجموعة الأولى: أقلعت طائرتان مروحيتان من مطار الرشيد في الساعة 00/09، أقلّتا 18 مفتشا وهبطتا في شركة الكندي العامة، إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على الجانب الأيسر من مدينة الموصل، والتحقت بها المجموعة الثانية من الفريق المشترك في الموصل.
    A helicopter took off at 10 a.m. from Rashid airfield and made a reconnaissance of the following areas: the Saddam State Company, the Shahid State Company, and the recreation site belonging to the Karamah State Company, all of which belong to the Military Industrialization Corporation. UN أقلعت الطائرة السمتية في الساعة 00/10 من مطار الرشيد وقامت بالاستطلاع الجوي للمناطق التالية: شركة صدام العامة، شركة الشهيد العامة وموقع الرفاه التابع لشركة الكرامة العامة وجميعها تابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    At 10 a.m., a helicopter with five inspectors on board took off from Rashid airfield. It surveyed the Abu Ghurayb area including the College of Agriculture, the State Crop Protection Board, the potato warehouses, and the Kindi Veterinary Vaccine Company. UN 1 - المجموعة الأولى - أقلعت من مطار الرشيد طائرة سمتية وعلى متنها خمسة مفتشين في الساعة 00/10، واستطلعت مناطق أبو غريب وكل من كلية الزراعة والهيئة العامة لوقاية المزروعات ومخازن البطاطا وشركة الكندي لإنتاج اللقاحات البيطرية.
    At 9.30 a.m., a helicopter with four inspectors on board took off from Rashid airfield and went to the Alcoholic Beverages Factory in Misan. The group inspected the Maruk Beer Production Plant, checking the stickers that were affixed to the equipment. UN 2 - المجموعة الثانية - أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 30/9 طائرة سمتية على متنها أربعة مفتشين ووصلت إلى معمل المشروبات الكحولية في ميسان وفتشت معمل ماروك لإنتاج البيرة ودققت اللواصق الموجودة على المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more