"from registration" - Translation from English to Arabic

    • من التسجيل
        
    • من تسجيل
        
    • عن التسجيل
        
    The United Nations and its specialized agencies and ICRC are exempt from registration. UN ويستثنى من التسجيل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    One of the more difficult aspects of the registration process has been implementing the legal provision barring from registration political groupings that have or are part of non-official military organizations. UN وكان من أصعب جوانب عملية التسجيل تنفيذ الحكم القانوني القاضي بحرمان التجمعات السياسية التي لها تنظيمات عسكرية غير رسمية أو تُعتبر جزءا من هذه التنظيمات من التسجيل.
    The Agency's rules have until now excluded their descendants from registration and hence from all the services afforded to refugees. UN أما قواعد الوكالة فتستبعد حتى الآن أولادهن من التسجيل وبالتالي من جميع الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين.
    ESS or other authorized organization must no later than two months from registration of unemployment draw up an employment plan, which is the basis for the inclusion of unemployed persons in the programme of active employment policy measures. UN ويجب أن تقوم دائرة التوظيف في سلوفينيا أو منظمة أخرى معتمدة، في غضون فترة لا تتجاوز شهرين من تسجيل البطالة، بوضع خطة للتوظيف كأساس لإدراج العاطلين عن العمل في برنامج تدابير السياسة الفعالة للتوظيف.
    Moreover, it is important to note that in States that create an exemption from registration for consumer goods, the exception applies only to consumer transactions. UN ومن المهم أن يلاحظ علاوة على ذلك أن الاستثناء في الدول التي تعفي من تسجيل السلع الاستهلاكية، لا يسري إلا على معاملات السلع الاستهلاكية.
    The expression defines a general and universal rule according to which the exclusive rights arising from registration are geographically limited to the territory of the State in which registration of the trademark or of the patent was granted and are governed by the law of that State. UN ويشير هذا التعبير إلى قاعدة عامة وشاملة تكون بموجبها الحقوق الحصرية الناشئة عن التسجيل قاصرة على اقليم الدولة التي تم فيها تسجيل العلامة التجارية أو البراءة، ويحكمها قانون تلك الدولة.(26)
    For this purpose, the State party should effectively implement its decision to grant a five-year registration permit to international non-governmental organizations, and to exempt local non-governmental organizations from registration. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بفعالية قرارها بمنح ترخيص للمنظمات الدولية غير الحكومية للتسجيل لمدة خمس سنوات وإعفاء المنظمات المحلية غير الحكومية من التسجيل.
    For this purpose, the State party should effectively implement its decision to grant a five-year registration permit to international non-governmental organizations, and to exempt local non-governmental organizations from registration. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بفعالية قرارها بمنح ترخيص للمنظمات الدولية غير الحكومية للتسجيل لمدة خمس سنوات وإعفاء المنظمات المحلية غير الحكومية من التسجيل.
    Section 89 provides that a person will be disqualified from such may be disqualified from registration where that person is, UN وتنص المادة 89 على أن يُحرم الشخص من التسجيل في حالة ما إذا كان هذا الشخص:
    The Committee notes the information provided that international non-governmental organizations are currently authorized to register for 5 years, instead of one, and that local organizations are exempted from registration. UN وتشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة التي تفيد بالسماح حالياً بتسجيل المنظمات الدولية غير الحكومية لمدة خمس سنوات بدلاً من سنة واحدة، وأن المنظمات المحلية معفاة من التسجيل.
    The Committee notes the information provided that international non-governmental organizations are currently authorized to register for 5 years, instead of one, and that local organizations are exempted from registration. UN وتشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة التي تفيد بالسماح حالياً بتسجيل المنظمات الدولية غير الحكومية لمدة خمس سنوات بدلاً من سنة واحدة، وأن المنظمات المحلية معفاة من التسجيل.
    The exemption from registration does extend to equipment and inventory financing. UN 99- ولا يشمل الاستثناء من التسجيل تمويل المعدات والمخزونات.
    Some 1,970 schemes were exempted from registration. UN وأعفي من التسجيل قرابة 970 1 نظاماً.
    The exemption from registration does extend to equipment and inventory bought on credit for the buyer's personal, family or household purposes. UN 116- ولا يشمل الإعفاء من التسجيل تمويل المعدّات والمخزونات التي يبتاعها المشتري بقرض ائتماني لمنفعته الشخصية أو الأسرية أو المنـزلية.
    In order to ensure coherence of the transition, and consistent with the approach taken in the chapter on transition, whatever the length of the transition period that is adopted, it should be the same for rights that had to be registered under prior law, for rights that were exempt from registration under prior law and for non-acquisition security rights. UN ولضمان الاتساق في الفترة الانتقالية، وكذلك بما يتفق مع النهج المتبع في الفصل المتعلق بالفترة الانتقالية، ينبغي أن يكون طول الفترة الانتقالية المعتمدة، أيا كان، واحدا للحقوق التي تعين تسجيلها بمقتضى القانون السابق وللحقوق التي أعفيت من التسجيل بمقتضى القانون السابق وللحقوق الضمانية غير الاحتيازية.
    17. The only Charities exempted from registration are those listed in the First Schedule of CAP 243 as follows :- UN 17 - والمؤسسات الخيرية الوحيدة المعفاة من التسجيل هي تلك المؤسسات الواردة في الجدول الأول من الباب 243 وفيما يلي اسم المؤسسات:
    In line with section 13 of the instruction, UNOPS was required to establish a vendor review committee to serve as a review board for complaints from vendors who have been disqualified from registration or whose application for registration in the vendor database has been rejected. UN وبموجب البند 13 من هذا الأمر، طُلب إلى المكتب أن ينشئ لجنة لاستعراض البائعين لتقوم بدور هيئة لاستعراض الشكاوى المقدمة من البائعين الذين تعرضوا للإقصاء من التسجيل أو الذين رُفضت طلباتهم للتسجيل في قاعدة بيانات البائعين.
    Moreover, it is important to note that, in States that create an exemption from registration for consumer goods, the exception applies only to consumer transactions. UN ومن المهم أن يلاحظ علاوة على ذلك أن الاستثناء في الدول التي تعفي من تسجيل السلع الاستهلاكية، لا يسري إلا على معاملات السلع الاستهلاكية.
    On 30 December 2010 it issued procedures that cover all aspects of the return process from registration and transport, to reception and early reintegration. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت إجراءات تشمل جميع جوانب عملية العودة من تسجيل العائدين ونقلهم إلى استقبالهم وإعادة إدماجهم المبكر.
    Under the unitary approach, the exemption from registration for transactions relating to consumer goods would apply regardless of whether the acquisition secured creditor were a seller, lessor or lender since they would all be claiming identical rights. UN 100- وفي إطار النهج الوحدوي، سيكون الإعفاء من تسجيل المعاملات المتصلة بالسلع الاستهلاكية ساريا بقطع النظر عما إذا كان الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي بائعا أو مؤجرا أو مقرضا ما داموا كلهم سيطالبون بحقوق متطابقة.
    With respect to paragraph 78, fifth sentence, it was suggested that, to avoid giving the impression that registration was a mandatory requirement, the text should be revised to clarify that the secured creditor should register in order to enjoy the benefits resulting from registration. UN 119- فيما يتعلق بالجملة الرابعة من الفقرة 78، اقترح، اجتناباً لإعطاء انطباع بأن التسجيل شرط إلزامي، أن يُنقَّح النص لكي يوضّح أن الدائن المضمون ينبغي له أن يسجِّل لكي يتمتّع بما ينتج عن التسجيل من منافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more