In that regard, support in terms of knowledge and, in some cases, financial assistance from relevant international organizations to provide better water and sanitation services, would be welcome. | UN | وفي هذا الصدد، يُقبل الدعم في شكل معارف، وفي بعض الحالات، في شكل مساعدة مالية من المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل تقديم خدمات مياه وصحة أفضل. |
The conference brought together government and private sector representatives, including from Chambers of Commerce, industry and exports, and non-governmental organizations (NGOs), from the 132 member countries of the Group of 77 and China, as well as from relevant international organizations. | UN | وقد ضم المؤتمر ممثلين عن الحكومات والقطاع الخاص، كان منهم ممثلون عن غرف التجارة، والصناعة، والتصدير، والمنظمات غير الحكومية من ١٣٢ بلدا عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فضلا عن ممثلين من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
The Committee also recommends that the State party consider requesting international cooperation from relevant international organizations to address issues relating to the reproductive health of women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في طلب التعاون الدولي من المنظمات الدولية ذات الصلة لمعالجة مسائل تتصل بالصحة الانجابية لﻷمهات. |
Categories of information which might be requested from relevant international organizations with a view | UN | أنواع المعلومات التي يمكن طلبها من المنظمات الدولية المعنية بهدف |
The Adaptation Committee shall be comprised of Parties to this Protocol and have a majority of Parties not included in Annex I to the Convention, and may also include representatives from relevant international organizations. | UN | وتتألف لجنة التكيف من أطراف في هذا البروتوكول، على أن تكون أغلبية أعضائها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ويجوز أيضاً أن تضم ممثلين من المنظمات الدولية المختصة. |
In this regard, the Committee further recommends that the Government of Latvia seek assistance from relevant international organizations, including UNHCR. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تطلب حكومة لاتفيا المساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
In this regard, the Committee further recommends that the Government of Latvia seek assistance from relevant international organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تطلب حكومة لاتفيا المساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The Committee also recommends that the State party consider requesting international cooperation from relevant international organizations to address issues relating to the reproductive health of women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في طلب التعاون الدولي من المنظمات الدولية ذات الصلة لمعالجة مسائل تتصل بالصحة الانجابية لﻷمهات. |
It encourages the State party to ensure that the review process is conducted in a transparent and participatory manner in collaboration with civil society and the broader community and to seek support, as necessary, from relevant international organizations. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إجراء عملية الاستعراض بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الأوسع، وعلى التماس الدعم، عند الاقتضاء، من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
It reflects the outcome of the informal expert consultation organized by UNODC from 6 to 8 February 2007 with individual experts and experts from relevant international organizations. | UN | ويجسّد التقرير نتائج مشاورة الخبراء غير الرسمية التي نظّمها المكتب من 6 إلى 8 شباط/ فبراير 2007 مع خبراء فرادى وخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
The present report also incorporates complementary drug-related data obtained from relevant international organizations pursuant to Commission resolutions 49/1 and 50/12. | UN | ويحتوي هذا التقرير أيضا على بيانات تكميلية متعلقة بالمخدرات حُصل عليها من المنظمات الدولية ذات الصلة عملا بقراري اللجنة 49/1 و50/12. |
Six members from relevant international organizations. | UN | (د) ستة أعضاء من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Paragraph 1 basically requests information on the issue, including from relevant international organizations such as the IAEA, WHO and UNEP, which have conducted some studies and have stated that more research is needed. | UN | فالفقرة 1 تطلب بصورة أساسية معلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي أجرت بعض الدراسات وأشارت إلى ضرورة إجراء المزيد من الأبحاث. |
The SBSTA may also consider any other information from relevant international organizations which may be brought to its attention. | UN | ٧١- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً النظر في ما يُحال إليها من معلومات أخرى واردة من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Another delegation pointed out that the establishment of a programme to address the transboundary smoke and haze problem in the South-East Asia region needs to be followed up by concrete action, with assistance from relevant international organizations and donor countries. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن إنشاء برنامج لمعالجة مشكل الدخان والسديم عبر الحدود في منطقة جنوب شرق آسيا ينبغي أن يعقبه عمل ملموس بمساعدة من المنظمات الدولية المعنية والبلدان المانحة. |
Moreover, from the legal and geological perspectives, there were similarities between groundwaters and oil and gas, and any study of the subject would be predominantly technical, requiring a multidisciplinary approach and assistance from relevant international organizations, as well as scientific, technical, commercial and legal experts. | UN | وفضلا عن ذلك هناك أوجه تشابه بين المياه الجوفية والنفط والغاز، من المنظورين القانوني والجيولوجي، وأي دراسة للموضوع سيسودها الطابع التقني، وستتطلب اتباع نهج متعدد التخصصات ومساعدة من المنظمات الدولية المعنية ومن الخبراء في المجالات العلمية والتقنية والتجارية والقانونية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization (WHO). | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية. |
The Group also benefited from the inputs of experts from relevant international organizations and other institutions which had been invited to share their views with the Group. | UN | وقد استفاد الفريق أيضاً من مساهمات خبراء موفدين من منظمات دولية ذات صلة ومن مؤسسات أخرى دُعيت لتبادل آرائها مع الفريق. |