"from revenues" - Translation from English to Arabic

    • من الإيرادات
        
    • من العائدات
        
    • من اﻹيرادات التي
        
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الاحصائية.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الإحصائية.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية.
    The programme was self-sufficient with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. UN ويقوم البرنامج على الاكتفاء الذاتي إذ يجري تغطية النفقات التشغيلية واحتياطي الديون المعدومة من العائدات المحققة بالإقراض والأنشطة المصرفية.
    They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تحقق هذه الأنشطة اكتفاء ذاتيا من الإيرادات الناتجة من مبيعات المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية الديمغرافية والمجموعات البرامجية والخدمات.
    The DSG shall endeavour to pay for the services delivered to people living in a given geographical area from revenues raised in the said area; UN ' 3` تسعى حكومات ولايات دارفور إلى مقابلة قيمة الخدمات المقدمة للمواطنين القاطنين في نطاق جغرافي معين من الإيرادات التي يجري تحصيلها من هذا النطاق الجغرافي؛
    The activities are expected to be self-sustaining, supported, financed from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي ومدعومة وممولة من الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات الإحصائية، والبيانات الإحصائية والديمغرافية وحزم البرمجيات والخدمات.
    In regard to the consolidated budget, roughly 60 per cent was financed by donor contributions, compared with 40 per cent from revenues from taxes or other income. UN وبالنسبة للميزانية الموحدة، فإن حوالي 60 في المائة تقريبا جري تمويلها بمساهمات المانحين، مقارنة بــ 40 في المائة من الإيرادات المتأتية من الضرائب أو سواها من الدخل.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي من الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات الإحصائية، والبيانات وحزم البرمجيات والخدمات الإحصائية والديمغرافية.
    9. The Microfinance and Microenterprise Department will be funded primarily from revenues generated by the Department's credit operations, but also from donor contributions. UN 9 - وسيتم تمويل إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي تقوم بها الإدارة، ولكن أيضا من مساهمات المانحين.
    Due to the limited employment opportunities in mining, which was a highly capital-intensive activity, it was important to identify other industries that could benefit from revenues created through resource extraction. UN وبالنظر إلى فرص العمالة المحدودة في قطاع التعدين الذي يمثل نشاطاً كثيف الاستخدام لرأس المال، فإن من المهم تحديد الصناعات الأخرى التي يمكن أن تستفيد من الإيرادات المحققة من خلال استخراج الموارد الطبيعية.
    Specifically, it has subtracted costs with respect to Shafco’s performance under the Leasing Contract from revenues expected by Shafco under such contract between 2 August 1990 and the end of its term. UN وقام الفريق، تحديداً، بطرح التكاليف المتصلة بأداء شافكو لمهامها بموجب عقد التأجير من الإيرادات المتوقعة لشافكو بموجب هذا العقد في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 وتاريخ انتهاء العقد.
    The activities are self-supporting from revenues generated by sales of databases and software packages on subjects of world population estimates and projections, urban, rural and city population projections, national population policies, migrant stock and fertility trends. UN وتحقق هذه الأنشطة اكتفاء ذاتيا من الإيرادات الناتجة عن بيع قواعد البيانات والمجموعات البرامجية المتعلقة بمواضيع التقديرات والإسقاطات لسكان العالم، والإسقاطات المتعلقة بسكان الحضر والريف والمدن، والسياسات السكانية الوطنية، والرصيد السكاني المهاجر، واتجاهات الخصوبة.
    9. The Microfinance and Microenterprise Department will be funded primarily from revenues generated by the credit operations of the Department, but also from donor contributions. UN 9 - وسيتم تمويل إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي تقوم بها الإدارة، وأيضا من مساهمات المانحين.
    9. The microfinance and microenterprise programme will be funded primarily from revenues generated from the programme's credit operations, but also from donor contributions. UN 9 - وسيتم تمويل برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي يقوم بها البرنامج، ولكن أيضا من مساهمات المانحين.
    UNOPS recognizes the need for a balanced budget to ensure that, as a self-financing entity, expenditures are fully covered from revenues earned and thus submits a projection for 2005 of revenue of $53.77 million and expenditures of $50.86 million. UN كما يقر المكتب باعتباره كيانا ذاتي التمويل، بالحاجة إلى وجود ميزانية متوازنة تضمن تغطية النفقات على نحو كامل من الإيرادات المحققة، ويُقدر بالتالي إيرادات عام 2005 بمبلغ 53.77 مليون دولار، ونفقات نفس العام بمبلغ 50.86 مليون دولار.
    Payments in respect of the loan were made from revenues generated by both the Salhia Complex and the Meridian Hotel. UN وسُددت أقساط القرض من العائدات التي ولدها مجمع الصالحية وفندق ميريديان.
    The 2008 budget is once again balanced and financed from revenues collected within the District and allocations from the Indirect Taxation Authority. UN وتتصف ميزانية عام 2008 بالتوازن، وهي ممولة من العائدات التي تم تحصيلها في نطاق مخصصات المقاطعة من إدارة الضرائب غير المباشرة.
    The programme was self-sufficient, with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. The programme maintained an annual repayment rate of 99.64 percent. UN وحقق البرنامج اكتفاء ذاتيا، حيث غُطيت جميع تكاليف التشغيل وفاقد القروض من العائدات المتولدة من أنشطة الإقراض والأنشطة المصرفية وحافظ البرنامج على معدل سداد سنوي بلغ 99.64 في المائة.
    They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more