"from science" - Translation from English to Arabic

    • من العلم
        
    • من العلوم
        
    Culture, therefore, has more potential for preservation and sustainability and will protect innovations emerging from science and technology. UN ومن هنا فإن للثقافة فرصا أكبر للصون والاستدامة، وستحمي الابتكارات الناشئة من العلم والتكنولوجيا.
    UNEP will address the different elements of the climate action continuum, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements: UN وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر:
    As we know from science, rain is liquid water in the form of droplets which have condensed from atmospheric vapor and then precipitated. Open Subtitles كما نعرف من العلم الماء هو سائل يتكون من قطرات تكثفت فى الغلاف الجوى
    The theme of the 2015 meetings, " from science to action, working for a safer tomorrow " , highlighted the importance of the science-policy interface for the effectiveness of the conventions at the country level. UN وأبرز موضوع اجتماعات سنة 2015، " من العلم إلى العمل مع الاجتهاد من أجل غد أكثر أماناً " ، مدى أهمية الترابط بين العلوم والسياسات من أجل فعالية الاتفاقيات على المستوى القطري.
    The gaps in moving from science to business in Africa UN الثغرات التي تعرقل الانتقال من العلوم إلى الأعمال في أفريقيا
    In Mexico's opinion, the IAEA should step up and expand cooperation and assistance so that we can all benefit from science and technology. UN وترى المكسيك أنه ينبغي للوكالة الدوليـــة للطاقة الذرية أن تضاعف التعاون والمساعـــدة وتوسعهما وذلك كي نستفيد جميعا من العلم والتكنولوجيا.
    For instance, millions of the world's poorest women and men still do not have access to and benefits from science and technology and are currently excluded from this new field and the opportunities it presents. UN ومع ذلك فإن العديد من الملايين من فقراء النساء والرجال في العالم لم تتح لهم فرص الحصول على هذه الفوائد المستمدة من العلم والتكنولوجيا ويعتبرون في الوقت الحاضر مستبعدين من هذا الميدان الجديد والفرص التي يتيحها.
    For instance, millions of the world's poorest women and men still do not have access to and benefits from science and technology and are currently excluded from this new field and the opportunities it presents. UN ومع ذلك فإن العديد من الملايين من فقراء النساء والرجال في العالم لم تتح لهم فرص الحصول على هذه الفوائد المستمدة من العلم والتكنولوجيا ويعتبرون في الوقت الحاضر مستبعدين من هذا الميدان الجديد والفرص التي يتيحها.
    It was extremely important for women to be able to benefit equally from science and technology as well as to be equally responsible for the application of science and technology, which had not been developed sufficiently to meet their particular needs. UN وأضافت أن من الأهمية بمكان أن تتمكن المرأة من الاستفادة على قدم المساواة من العلم والتكنولوجيا، فضلا عن أن تكون مسؤولة على قدم المساواة عن تطبيق العلم والتكنولوجيا، وهو الأمر الذي لم يطور بما يكفي لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    9. The way these three challenges are addressed will be quite different in various national contexts, but in all cases they are linked to innovation processes, with critical contributions from science and technology. UN 9- وسوف تختلف طرق معالجة هذه التحديات الثلاثة اختلافاً كبيراً في السياقات الوطنية المختلفة، وإن كانت ترتبط في جميع الحالات بعمليات الابتكار، مع تقديم إسهامات مهمة من العلم والتكنولوجيا.
    The figure shows a continuous flow of knowledge from science and other knowledge systems to the interface that is filtered through the analytical conceptual framework, which is shown in greater detail in figure I, and processed according to the activities defined by the periodically developed work programmes of the Platform to achieve deliverables. UN ويوضح الشكل تدفقاً مستمراً للمعرفة من العلم ونُظم المعرفة الأخرى إلى حلقة الوصل مع تنقية هذا التدفق من خلال الإطار المفاهيمي التحليلي، وهو ما يتضح بتفصيل أكبر في الشكل الأول، وتجهيزه حسب الأنشطة المحدَّدة في برامج عمل المنبر التي يتم صياغتها دورياً لتحقيق النواتج.
    Along with capacity development, UNEP will help countries to create the necessary enabling environment for energy efficiency and renewable energy investment from supporting countries, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements. UN وإلى جانب تطوير القدرة، سوف يساعد برنامج البيئة البلدان على إنشاء البيئة التمكينية اللازمة للكفاءة في استخدام الطاقة والاستثمار في الطاقة المتجددة من البلدان الداعمة من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والمالية مع التركيز المحدّد على حلقة الوصل بين هذه العناصر.
    Gender gaps and accessibility issues in education must therefore be addressed along with the reforming of the gender bias in science and technology institutions and in society that leads to the exclusion of women from science and technology. UN وعلى ذلك يجب التصدّي للفوارق بين الجنسين في مسألة الحصول على التعليم مع العمل على التخلّص من التحيُّز الجنساني في مؤسسات العلم والتكنولوجيا وفي المجتمع، وهو تحيُّز يستبعد المرأة من العلم والتكنولوجيا.
    The figure shows a continuous flow of knowledge from science and other knowledge systems to the interface that is filtered through the analytical conceptual framework, which is shown in greater detail in figure 1, and processed according to the activities defined by the periodically developed work programmes of the Platform to achieve deliverables. UN ويوضح الشكل تدفقاً مستمراً للمعرفة من العلم ونُظم المعرفة الأخرى إلى حلقة الوصل مع تنقية هذا التدفق من خلال الإطار المفاهيمي التحليلي، وهو ما يتضح بتفصيل أكبر في الشكل 1، وتجهيزه حسب الأنشطة المحدَّدة في برامج عمل المنبر التي يتم صياغتها دورياً لتحقيق النواتج.
    Everyone learns from science. Open Subtitles الجميع يتعلم من العلم
    Uh, he's jeremy from science. Open Subtitles اه، وقال انه جيريمي من العلم.
    Well, hello, jeremy from science. Open Subtitles حسنا، مرحبا، جيريمي من العلم.
    First, jeremy from science. Open Subtitles أولا، جيريمي من العلم.
    Even introduced me to jeremy from science. Open Subtitles حتى قدمتي لي جيريمي من العلم.
    7. In addition to the above norms relating to the " preservation of environment, culture and models of development " , the global community should take into account another important principle, namely, " the principle of the right of every State to benefit from science and technology " . UN ٧ - وبالاضافة الى القواعد المذكورة أعلاه المتعلقة " بحفظ البيئة والثقافة ونماذج التنمية " ، ينبغي للمجتمع العالمي أن يراعي مبدأ هاما آخر، وهو مبدأ " حق كل دولة في الاستفادة من العلم والتكنولوجيا " .
    No one knows exactly why, but it's probably a combination of increased schooling and a trickle down of technological and analytic concepts from science into everyday life. Open Subtitles و الإنتشار التكنولوجي ومن المفاهيم التحليلية من العلوم الى الحياة اليومية. ولكن، نتيجة لذلك ليس من المستبعد أن نفكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more