"from security" - Translation from English to Arabic

    • من الأمن
        
    • من قوات الأمن
        
    • من الامن
        
    • من أمن
        
    They should help Sierra Leone shift its focus from security to development. UN وينبغي أن تساعد سيراليون على تحويل اهتمامها من الأمن إلى التنمية.
    from security and development to citizen-responsive justice and administrative machinery, there are many bottlenecks. UN من الأمن والتنمية إلى العدالة المستجيبة للمواطن والجهاز الإداري، هناك الكثير من الاختناقات.
    But security is not enough: no one can live exclusively from security or stability. UN لكن الأمن لا يكفي: فليس بإمكان أحد أن يعيش من الأمن أو الاستقرار حصراً.
    This applies to a wide range of areas: from security and social welfare to the economy and the environment. UN وهذا ينطبق على طائفة واسعة من المجالات: من الأمن والرفاه الاجتماعي إلى الاقتصاد والبيئة.
    One of the challenges identified in the seminar was the access to documents from security forces, even in a democratic State. UN وأحد التحدّيات المطروحة في الحلقة الدراسية هو إمكانية الحصول على وثائق من قوات الأمن حتى في دولة ديمقراطية.
    I got the master key from security. Open Subtitles حصلتُ على المفتاح الرئيسي من الامن
    Well, I got a tip from security. Open Subtitles حسنا، لقد حصلتُ على معلومة سرية من الأمن.
    I got a call from security. Head over to the lounge. Open Subtitles تلقيت لتوي نداءاً من الأمن ، من الأفضل أن تذهبي لقاعة الاستقبال
    Until you got a call from security about the silent alarm? Open Subtitles حتى تلقيت اتصال من الأمن حول الانذار الصامت
    Queries from security. Searches from Central Banking. Open Subtitles تحقيقات من الأمن رسائل من البنك المركزي عن شيك
    The ICC is deeply grateful for the invaluable cooperation we continue to receive from the United Nations in a wide variety of areas ranging from security and field operations to the exchange of information with and testimony of United Nations officials. UN وتعرب المحكمة الجنائية الدولية عن عميق امتنانها للتعاون القيم الذي تلقيناه باستمرار من الأمم المتحدة في مجموعة واسعة متنوعة من المجالات، تتراوح من الأمن والعمليات الميدانية إلى تبادل المعلومات مع المسؤولين في الأمم المتحدة والاستماع إلى شهاداتهم.
    At the same time, the essential role of the United Nations must continue to go hand-in-hand with the continuous reinforcement of Afghan ownership and leadership in all sectors, ranging from security to the provision of services to the population. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يستمر الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة لكي يواكب التعزيز المستمر للملكية والقيادة الأفغانيين في جميع القطاعات، التي تتراوح من الأمن وتوفير الخدمات للسكان.
    We gain nothing from security, investment, health, education or any other social cohesion policy if we do not attach equal importance to the environment. UN إننا لن نكسب شيئا من الأمن أو الاستثمار أو الصحة أو التعليم أو من أي سياسة أخرى للتماسك الاجتماعي إذا لم نول البيئة أهمية متساوية.
    The outcome document of the London Conference identified steps towards greater Afghan leadership in areas ranging from security to economic development and from governance to regional cooperation. UN وحددت الوثيقة الختامية لمؤتمر لندن الخطوات اللازمة لتعزيز الدور القيادي للحكومة الأفغانية في شتى المجالات، من الأمن إلى التنمية الاقتصادية، ومن الحوكمة إلى التعاون الإقليمي.
    As a result of this, one of the goals of the 1994 Human Development Report was to enlarge the concept of security from territorial security to people's security, from security from armaments to security through sustainable human development. UN ونتيجة لهذا، كان أحد أهداف تقرير التنمية البشرية لعام 1994 هو توسيع نطاق مفهوم الأمن من الأمن الإقليمي إلى أمن الناس، ومن الأمـن من التسلح إلى الأمن من خلال التنمية البشرية المستدامة.
    Hersch Lauterpacht Memorial Lectures, Cambridge University, 1997 on " from security to Trade: Refocusing International Law " UN محاضرات هيرش لاوترباخت التذكارية، جامعة كيمبردج، 1997 بعنوان " من الأمن إلى التجارة: تغيير محور تركيز القانون الدولي "
    Colombia understands that we must be make haste to achieve the Millennium Development Goals so that in time we can achieve the democratic legitimacy that emerges from security, public freedoms, the independence of institutions and transparency. UN وتفهم كولومبيا أنه يتعين علينا إسراع الخطى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى نتمكن في الوقت المناسب من تحقيق الشرعية الديمقراطية النابعة من الأمن والحريات العامة واستقلال المؤسسات والشفافية.
    Jack, we make six agents from security Section. Open Subtitles جاك، نجعل وكلاء سلكس من الأمن سيكتلون.
    For instance, from 2004 until 2007, he lodged more than 10 complaints against police officers following arbitrary arrests, detention, ill-treatment and after having received death threats from security forces several times. UN فعلى سبيل المثال، في الفترة من 2004 إلى 2007، قدم أكثر من 10 شكاوى ضد أفراد الشرطة في أعقاب الاعتقالات التعسفية والاحتجاز وسوء المعاملة، وبعد أن تلقى تهديدات بالقتل من قوات الأمن عدة مرات.
    Nobody from security is picking up the line. Open Subtitles لا احد من الامن يتخطي هذ الخط
    I'm hearing things from security. Open Subtitles - أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more