"from serbia and montenegro" - Translation from English to Arabic

    • من صربيا والجبل الأسود
        
    • لصربيا والجبل اﻷسود
        
    • صربيا والجبل اﻷسود
        
    These are mostly Serbs from Croatia, Bosniaks, Roma and Albanians from Serbia and Montenegro. UN وهم في الغالب من الصرب من كرواتيا وبوسنيون وروما وألبان من صربيا والجبل الأسود.
    The number of indictees transferred from Serbia and Montenegro to the Tribunal rose to 37. UN ولقد ارتفع عدد المتهمين المحالين إلى المحكمة من صربيا والجبل الأسود إلى 37.
    In order to improve our capacity to prosecute war crimes, we look forward to further training opportunities for judges and prosecutors from Serbia and Montenegro. UN وللنهوض بقدرتنا على إجراء المحاكمة في قضايا الحرب، نتطلع إلى إتاحة مزيد من الفرص لتدريب القضاة والمدعين العامين من صربيا والجبل الأسود.
    The Council endorsed the decision of the Secretary-General to approve the application from Serbia and Montenegro for membership in the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS Subcommittee). UN أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود للعضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    In view of the far-reaching implications of the aggression and continued occupation of parts of the territory of the Republic of Croatia by the paramilitary forces from Serbia and Montenegro and the proxy regime controlled and supported by the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " , it is incumbent upon the General Assembly to deal with the question in all its aspects. UN وبالنظر لﻵثار البعيدة المدى للعدوان واستمرار احتلال أجزاء من أراضي جمهورية كرواتيا من جانب القوات شبه العسكرية التابعة لصربيا والجبل اﻷسود والنظام الوكيل الخاضع لسيطرة " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " والمدعوم منها، فمن المحتم أن تعالج الجمعية العامة المسألة من جميع جوانبها.
    In addition, judges, prosecutors and police officials from participating countries engaged in a dialogue with their counterparts from Serbia and Montenegro, analysing best practices in the fight against organized crime in order to gain more knowledge and to exchange experience. UN وبالاضافة إلى ذلك، انخرط القضاة وأعضاء النيابات العامة ومسؤولو الشرطة من البلدان المشاركة في حوار مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود محلّلين أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة من أجل جني المزيد من المعارف وتبادل الخبرات.
    In addition, a seminar for officials from Serbia and Montenegro and its neighbouring countries was held in May 2003. UN واضافة إلى ذلك، عقدت في أيار/مايو 2003 حلقة دراسية لصالح مسؤولين من صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة له.
    According to UNHCR estimates, only about 3,500 internally displaced persons have returned to Kosovo from Serbia and Montenegro between 2000 and 2002. UN ووفقا لتقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم يعد سوى زهاء 500 3 من المشردين داخليا إلى كوسوفو من صربيا والجبل الأسود بين عامي 2000 و 2002.
    The prosecution team in the Milošević case faced serious difficulties, relating to the production of documents from Serbia and Montenegro and access to archives and witnesses. UN وقد واجه فريق الادعاء في قضية ميلوشوفيتش صعوبات بالغة، تتصل باستخراج مستندات من صربيا والجبل الأسود وبإمكانية الوصول إلى المحفوظات والشهود.
    Questions of witness protection measures and victim/witness support were also addressed, and Judges of the International Tribunal participated in a round table discussion with their counterparts from Serbia and Montenegro. UN ونوقشت مسائل تتعلق بتدابير حماية الشهود ودعم المجني عليهم والشهود، كما شارك قضاة المحكمة الدولية في مناقشة مائدة مستديرة مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود.
    Alternatively, as indicated above, payment of the pre-dissolution arrears could be sought from the five successor States and the post-dissolution balance could be sought from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel. UN وكحل بديل، وكما ذكر آنفا، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس، والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع.
    The Tribunal has been involved in a number of initiatives to build the judicial capacity of national authorities in the region and has hosted a number of visits by members of the judiciary from Serbia and Montenegro and Croatia. UN وشاركت المحكمة في عدد من المبادرات لبناء قدرات السلطات الوطنية في المنطقة في مجال القضاء واستضافت عددا من الزيارات التي قام بها أعضاء السلك القضائي من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    Alternatively, payment of the pre-dissolution arrears could be sought from the five successor States and the post-dissolution balance could be sought from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel. UN وكبديل، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع.
    Counting Colonel Beara, the number of indictees transferred from Serbia and Montenegro to the Tribunal since January 2003 amounts to 24. UN وبإضافة الكولونيل بيارا، يصل عدد المنقولين من صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة منذ كانون الثاني/يناير 2003 إلى أربعة وعشرين شخصاً.
    Since the last report, fourteen fugitives have arrived at The Hague, whether under the rubrique of " voluntary surrender " or otherwise, from Serbia and Montenegro or with the assistance of its authorities. UN ومنذ آخر تقرير، وصل إلى لاهاي أربعة عشر هاربا، سواء ضمن فئة " تسليم النفس الطوعي " أو غيرها، من صربيا والجبل الأسود أو بمساعدة من سلطات هذا البلد.
    In September, the Liason Officer gave a lecture on the Tribunal and distributed Tribunal documents to a group of 20 lawyers from Serbia and Montenegro, Croatia, and Bosnia and Herzegovina at a regional lawyers' seminar in Sarajevo. UN وفي أيلول/سبتمبر، ألقى موظف الاتصال محاضرة عن المحكمة ووزع وثائق متعلقة بها على مجموعة من 20 محاميا من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا والبوسنة والهرسك في حلقة دراسية إقليمية للمحامين نُظمت في سراييفو.
    On that basis, the United Nations might seek payment from Serbia and Montenegro of assessments that became due from and payable by the former Yugoslavia after the final dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and that remained unpaid as of 1 November 2000. UN وعلى هذا الأساس، قد تلتمس الأمم المتحدة من صربيا والجبل الأسود دفع الأنصبة المقررة التي أصبحت مستحقة على يوغوسلافيا السابقة وواجبة الدفع بعد التفكك النهائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والتي لم تسدد حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    38. A third option would be for the Assembly to seek payment from the five successor States of arrears arising before the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and to seek payment of the balance from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel, as outlined above. UN 38 - أما الخيار الثالث أمام الجمعية فهو أن تلتمس من الدول الخلف الخمس دفع المتأخرات الناشئة قبل تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، وأن تلتمس من صربيا والجبل الأسود دفع الرصيد المتبقي استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع، كما هو مبين آنفا.
    Finally, calling for strengthened implementation of IAEA activities in general, including in her country, she expressed thanks to the Governments of the United States and the Russian Federation for their recent assistance, in cooperation with IAEA, in removing radioactive material from Serbia and Montenegro to the Russian Federation. UN 81- وأخيراً، وفي معرض مطالبتها بالتنفيذ المعزز لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة عامة، وبما في ذلك بلدها، أعربت عن شكرها لحكومتي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لمساعدتهما الأخيرة وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في نقل المواد المشعة من صربيا والجبل الأسود إلى الاتحاد الروسي.
    Further to notices received from the respective Governments, one claim from Sri Lanka and 58 claims from Serbia and Montenegro have been found to be duplicates of other claims that were awarded compensation in category " A " . UN 3- عقب استلام إخطارات من الحكومات المعنية، تبين أن مطالبة من سري لانكا و58 مطالبة من صربيا والجبل الأسود كانت تكراراً لمطالبات أخرى مُنح عنها تعويض في إطار الفئة " ألف " .
    We emphasize that this is an aggression from Serbia and Montenegro continuing already for two years. UN ونحن نشدد على أن صربيا والجبل اﻷسود هي التي تشن هذا العدوان المتواصل منذ سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more