"from sexual abuse and exploitation" - Translation from English to Arabic

    • من الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • من الاعتداء الجنسي والاستغلال
        
    • من الإيذاء والاستغلال الجنسيين
        
    • من الإساءة جنسياً إليهن ومن الاستغلال الجنسي
        
    • من الاعتداء والاستغلال الجنسي
        
    • من الإيذاء الجنسي والاستغلال
        
    68. Egypt remained concerned about the limited nature of the measures undertaken in protecting children from sexual abuse and exploitation. UN 68- وأعربت مصر عن استمرار قلقها إزاء محدودية التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Conclusion on protection from sexual abuse and exploitation UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    (iii) Ensuring adequate levels of monitoring and supervision of programmes for prevention and protection from sexual abuse and exploitation, including through physical presence, and to support staff at field level to implement concrete programmes of action; UN ' 3` ضمان مستويات ملائمة من برامج الرصد والإشراف للوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والحماية منهما، بما في ذلك من خلال الوجود الفعلي، ودعم الموظفين الميدانيين في تنفيذ برامج العمل الملموسة؛
    This milestone Act aims at protecting children and women from sexual abuse and exploitation. UN ويهدف هذا القانون الهام إلى حماية الأطفال والنساء من الاعتداء الجنسي والاستغلال.
    It is vital to ensure, however, that, in the use of those new technologies, the rights of children, including the right to be protected from sexual abuse and exploitation, are fully respected and guaranteed. UN لكن من الحيوي ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأطفال في استخدام هذه التكنولوجيات الجديدة، بما فيها حقهم في الحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال.
    27. CRC noted with appreciation that the problem of sexual abuse had been recognized by Saint Lucia, however it remained concerned that the scope of the issue has not been fully and systematically uncovered and that existing legislation protecting children from sexual abuse and exploitation did not explicitly refer to the male child. UN 27- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير أن مشكلة الإيذاء الجنسي معترف بها في سانت لوسيا، ولكنها لا تزال قلقة لأن نطاق هذه المشكلة لم يوضح بشكل كامل ومنهجي، ولأن التشريعات القائمة التي تحمي الأطفال من الإيذاء والاستغلال الجنسيين لا تشير صراحةً إلى الطفل الذكر(51).
    85. The Committee is also concerned at the disadvantaged situation of girls in rural areas, particularly with regard to access to education, health and protection from sexual abuse and exploitation. UN 85- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الحرمان الذي تعاني منه البنات في المناطق الريفية، وبخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والحماية من الإساءة جنسياً إليهن ومن الاستغلال الجنسي.
    Several delegations welcomed the global measures already taken by UNHCR, and the valuable work of the Inter-Agency Task Force on Protection from sexual abuse and exploitation in Humanitarian Crises. UN ورحب العديد من الوفود بالتدابير العالمية التي اتخذتها المفوضية بالفعل، وبالعمل القيم لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية.
    The third conclusion made a number of recommendations to States and humanitarian workers on how to tackle the issue of protection of refugees from sexual abuse and exploitation. UN ووجه الاستنتاج الثالث عددا من التوصيات للدول والعاملين في المجال الإنساني حول كيفية تناول مسألة حماية اللاجئين من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Conclusion on protection from sexual abuse and exploitation 23 UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين 22-27
    E. Conclusion on Protection from sexual abuse and exploitation UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    (iii) Ensuring adequate levels of monitoring and supervision of programmes for prevention and protection from sexual abuse and exploitation, including through physical presence, and to support staff at field level to implement concrete programmes of action; UN `3` ضمان مستويات ملائمة من برامج الرصد والإشراف للوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والحماية منهما، بما في ذلك من خلال الوجود الفعلي، ودعم الموظفين الميدانيين في تنفيذ برامج العمل الملموسة؛
    The media are the most powerful tool of mass communication nationally and internationally, and their potential to protect children from sexual abuse and exploitation should be explored thoroughly. UN ٩٣- وسائط الاعلام هي أقوى أداة للاتصال الجماهيري على الصعيدين الوطني والدولي، وينبغي استكشاف إمكاناتها لحماية اﻷطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين استكشافاً شاملاً.
    CRC welcomed that Guyana had raised the age of sexual consent from 13 years to 16 years, and also welcomed the enactment of legislation to strengthen the protection of children from sexual abuse and exploitation. UN ٢٧- ورحبت لجنة حقوق الطفل برفع سن الرضا الجنسي في غيانا من 13 إلى 16 سنة، كما رحبت بسن تشريع لتعزيز حماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    95. The Committee notes with appreciation that the problem of sexual abuse has been recognized by the State party, however it remains concerned that the scope of the issue has not been fully and systematically uncovered and that existing legislation protecting children from sexual abuse and exploitation does not explicitly refer to the male child. UN 95- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تعترف بمشكلة الاعتداء الجنسي، ولكنها تظل قلقةً لأن نطاق هذه المشكلة لم يوضح بشكل كامل ومنهجي، ولأن التشريعات القائمة التي تحمي الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين لا تشير صراحةً إلى الطفل الذكر.
    (a) Take effective measures to enforce domestic laws that protect children from sexual abuse and exploitation, and to provide intensive training to police personnel, judiciary and professionals working with and for children on the related laws; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لإنفاذ القوانين المحلية التي تحمي الطفل من الاعتداء والاستغلال الجنسيين وأن توفر التدريب المكثف فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة لموظفي الشرطة والقضاة والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    (a) Enforce legislative and other measures to ensure protection from sexual abuse and exploitation for boys and girls under 18 years; UN (أ) إنفاذ التشريعات وغيرها من التدابير التي تكفل حماية الأولاد والبنات دون الثامنة عشرة من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي؛
    It has often addressed the need for improved legal and policy measures to protect girls from sexual abuse and exploitation while expressing concern about cases where legislation on sexual abuse refers exclusively to girls, excluding boys from similar protection. UN وتناولت في أغلب الأحيان ضرورة تحسين التدابير القانونية والسياسية الرامية إلى حماية الفتيات من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي, بينما أعربت عن القلق إزاء حالات تشير فيها التشريعات الخاصة بشأن الاعتداء الجنسي إلى الفتيات حصراً، مستبعدة الصبيان من التمتع بحماية مماثلة.
    It specifically states that " Every female child has a right to be protected from sexual abuse and exploitation and gender-based violence, including rape, incest, early and force marriage, female circumcision and female genital mutilation. " UN وتنص هذه المادة تحديدا على أن " لكل طفلة الحق في الحماية من الإيذاء والاستغلال الجنسيين والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب، وزنا المحارم، والزواج المبكر والقسري، وختان الإناث وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث " .
    It says that " every female child has the right to be protected from sexual abuse and exploitation and gender-based violence, including rape, incest, early and forced marriage, female circumcision and female genital mutilation. UN ويرد فيها أن " لكل طفلة الحق في الحماية من الإيذاء والاستغلال الجنسيين والعنف القائم على نوع الجنس بما في ذلك الاغتصاب، وزنا المحارم، والزواج المبكر والقسري وختان الإناث وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث " .
    867. The Committee is also concerned at the disadvantaged situation of girls in rural areas, particularly with regard to access to education, health and protection from sexual abuse and exploitation. UN 867- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الحرمان الذي تعاني منه البنات في المناطق الريفية، وبخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والحماية من الإساءة جنسياً إليهن ومن الاستغلال الجنسي.
    Another priority area of key concern to all agencies was that of protection from sexual abuse and exploitation, on which there had been a swift inter-agency response. UN وقالت إن من المجالات الأخرى ذات الأولوية التي تمثل شاغلاً رئيسياً لجميع الوكالات الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي التي حدثت بشأنه استجابة مشتركة بين الوكالات.
    The Committee is also concerned that the legislation of the State party fails to protect boys from sexual abuse and exploitation or to provide sentences commensurate with the gravity of sexual crimes against children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحمي الفتيان من الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي، ولا تنص على أحكام تتناسب مع خطورة الجرائم الجنسية المرتبكة ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more