"from sexual harassment in" - Translation from English to Arabic

    • من التحرش الجنسي في
        
    According to the report, there are currently no laws or policies in place to protect female employees from sexual harassment in the workplace. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    As for protection of women from sexual harassment in the work place, the Penal Code criminalizes sexual harassment. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    It noted the adoption of legislation to protect women from sexual harassment in the workplace, as well as a second law on the national courts. UN وأحاط علماً باعتماد تشريع لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل، وباعتماد قانون ثانٍ بشأن المحاكم الوطنية.
    It is further concerned at the lack of information regarding measures to protect women from sexual harassment in the workplace as well as about the persistence of the exploitation of women and children as domestic workers. UN ومن دواعي قلقها أيضاً قلة المعلومات المتعلقة بتدابير حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل، واستمرار استغلال النساء والأطفال العاملين في الخدمة المنزلية.
    14. According to the report, there are currently no laws or policies in place to protect female employees from sexual harassment in the workplace. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    167. Under the SDO, women are protected from sexual harassment in the workplace. UN 167 - يقضي تشريع التمييز الجنسي بحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    It also requests the State party to provide information on legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    33. Ms. Rasekh asked what legal and administrative actions the Government had taken to protect women from sexual harassment in the workplace, given that poverty usually inhibited women from making complaints. UN 33 - السيدة راسخ سألت عن الإجراءات القانونية والإدارية التي اتخذتها الحكومة لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل، حيث أن الفقر عادة ما يثبط همة المرأة عن التقدم بشكاوى.
    Girl children are protected from sexual harassment in schools by Section 8 of the Labour Act [Chapter 28:01] and the First Schedule of the Public Service Regulations, Statutory Instrument No. 1 of 2000. UN وتتمتع الطفلة بالحماية من التحرش الجنسي في المدارس بموجب المادة 8 من قانون العمل [الفصل 1:28] والجدول الأول من نظام الخدمة العامة، الصك القانوني رقم 1 لعام 2000.
    (e) Include in its next periodic report legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace. UN (ﻫ) تضمين تقريرها الدوري المقبل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    262. The importance of protecting women from sexual harassment in the workplace is now recognized. This represents victory in a campaign waged mainly by broad segments of civil society, one that attracted the support of all parties involved. Under article 40 of the Labour Code, sexual harassment of an employee by his or her employer and incitement to debauchery are serious offences. UN 262 - ويعّد الإقرار بضرورة حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل انتصارا للنضال الذي خاضته قطاعات عريضة من المجتمع المدني بوجه خاص وانضمت إليه الجهات الفاعلة بأسرها، إذ اعتبرت المادة 40 من قانون العمل التحرش الجنسي والحضّ على الفسق من الأخطاء الجسيمة التي يرتكبها صاحب العمل في حق المأجور.
    (c) Include in its next periodic report legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace and to protect women's rights in the informal sector; and UN (ج) تضمين تقريرها الدوري المقبل تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل، ولحماية حقوق المرأة في القطاع غير الرسمي؛
    50. In order to protect women from sexual harassment in workplaces, Slovenia adopted an act obliging employers to take measures towards that end, and Malta carried out sensitization programmes for employees and employers and investigations of complaints. UN 50 - وسعيا إلى حماية المرأة من التحرش الجنسي في أماكن العمل، اعتمدت سلوفينيا قانونا يُلزِم أرباب العمل باتخاذ التدابير اللازمة لهذا الغرض، ونفذت مالطة برامج لتوعية العاملين وأرباب العمل، كما أجرت تحقيقات في الشكاوى المرفوعة.
    (c) To include in its next periodic report legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace. UN (ج) تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    20. In 2009, the ILO Committee of Experts noted that section 170 of the Penal Code may not provide adequate protection from sexual harassment in the workplace, as the burden of proof in criminal cases is very high. UN 20- وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن المادة 170 من قانون العقوبات لا تنص على الحماية الكافية من التحرش الجنسي في مكان العمل، ذلك أن المعايير المتعلقة بعناصر الإثبات في القضايا الجنائية متشددة جداً.
    47. In 2007, UNDP/UNIFEM stated that there was no protection from sexual harassment in Samoa, nor no scope for a remedy under the criminal code, human rights legislation or public sector legislation. UN 47- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه لا توجد حماية من التحرش الجنسي في ساموا ولا تتاح سبل انتصاف بموجب القانون الجنائي أو تشريعات حقوق الإنسان أو تشريعات القطاع العام(73).
    It also expresses concern that article 170 of the Criminal Code may not provide adequate protection from sexual harassment in the workplace, as the burden of proof is very high in criminal cases and certain discriminatory practices in the form of sexual harassment might not amount to behaviour punishable under this provision. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً من احتمال عدم إتاحة المادة 170 من القانون الجنائي الحماية الوافية من التحرش الجنسي في مكان العمل، نظراً إلى أن عبء الإثبات يثقل كاهل الضحية في القضايا الجنائية وأن بعض الممارسات التمييزية التي تتخذ شكل التحرش الجنسي قد لا ترقى إلى مستوى السلوك الذي يُعاقَب عليه بموجب هذه المادة.
    to promote for the first time and simultaneously important Bills for the elimination of all forms of violence against women (law 3386/2005 on issuing a residence and work permit to victims of trafficking, law 3488/2006 on protection from sexual harassment in access to employment and in the workplace, Bill on combating domestic violence) as well as equal opportunities for men and women in their employment, labour and occupation. UN :: القيام للمرة الأولى وبشكل متزامن بالترويج لمشاريع القوانين الهامة بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (القانون 3386/2005 المتعلق بإصدار إذن إقامة أو إذن عمل لضحايا التهريب، والقانون 3488/2006 المتعلق بالحماية من التحرش الجنسي في سبيل الحصول على عمل وفي أماكن العمل، ومشروع قانون مكافحة العنف المنزلي) فضلا عن تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة.
    UNCT highlighted recommendations made by CEDAW with a view to criminalizing all forms of violence against women; extending criminalization of marital rape regardless of judicial acknowledgement of separation; strengthening measures to combat all forms of trafficking in women and children; and taking measures to protect women from sexual harassment in the workplace. UN 29- وسلط فريق الأمم المتحدة القطري(94) الضوء على التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل تجريم جميع أنواع العنف ضد المرأة(95)؛ وتوسيع نطاق تجريم الاغتصاب الزوجي، بصرف النظر عن الإقرار القضائي بالانفصال(96)؛ وتعزيز تدابيرها لمكافحة جميع أشكال الاتِّجار بالنساء والأطفال(97)؛ واتخاذ تدابير لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل(98).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more