"from slavery" - Translation from English to Arabic

    • من العبودية
        
    • من الرق
        
    • من الاستعباد
        
    • التعرض للرق
        
    • من الاسترقاق
        
    • التعرض للاسترقاق
        
    • عن الرق
        
    Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. UN وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا.
    Teal'c gave up everything so we could free his people from slavery. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    I shall now read to the Assembly a short extract from a poem capturing the last battle of Vertières, which freed Haiti from slavery. UN سأتلو الآن على الجمعية العامة مقتطفات قصيرة من قصيدة تصور معركة فيرتيير الأخيرة التي حررت هايتي من العبودية.
    The former colonial metropolises must honour their historic debt to those who suffered from slavery and the transatlantic slave trade for centuries. UN ولا بد أن تسدد العواصم الاستعمارية السابقة ديونها التاريخية لمن عانوا من الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي طوال قرون.
    We have gathered here today to remember those who suffered from slavery and to honour all those who helped to put an end to it. UN ونجتمع هنا اليوم لنتذكر من عانوا من الرق ولنكرم كل من ساهم في إنهائه.
    Section 6 of the Constitution provides for protection from slavery and forced labour, and section 16 provides for protection from discrimination. UN فالبند 6 من الدستور ينص على الحماية من الرق والسخرة، والبند 16 ينص على الحماية من التمييز.
    According to the Koran, all persons should respect the law and be free from slavery. UN وطبقاً للقرآن يتعين على جميع الأشخاص احترام القانون والتحرر من العبودية.
    The penalties provided for illegal deprivation of liberty are also guarantees of freedom from slavery. UN والعقوبات المنصوص عليها بخصوص الحرمان غير القانوني من الحرية، هي أيضا من ضمانات التحرر من العبودية.
    Moses delivered his people from slavery and brought back the word of God from the mountaintop, and even he wasn't allowed into the promised land. Open Subtitles موسى تسلم شعبه من العبودية و أعاد كلمة الرب من قمة الجبل .و حتى هو لم يكن مسموح وجوده في أراضي الوعد
    You know, coming from a man who profits from slavery, that's a little rich. Open Subtitles إن هذا الكلام الصادر من رجل ،ينتفع من العبودية عميق
    from slavery to the Reconstruction to the precipice at which we now stand, we have seen powerful white men rule the world while offering poor white men a vicious lie as placation. Open Subtitles من العبودية إلى إعادة البناء إلى الهاوية التي نقف عند حافتها الآن قد رأينا رجالاً بيض أقوياء يحكمون العالم
    I come to demand that you release his people from slavery. Open Subtitles جئت لأطالب بأن تطلق سراح شعبه من العبودية
    I'm reminded that on January 1st, 1863, an ordinary man signed a document that freed four million people from slavery. Open Subtitles 1863 في الأول من يناير عام. رجل عادي.. قد وقّع وثيقة، حررت أربعة ملايين شخص من العبودية.
    This includes gaining a deeper understanding and building new economic routes from slavery into self-sufficiency. UN ويتضمن ذلك، اكتساب فهم أعمق وبناء طرق اقتصادية جديدة للانتقال من الرق إلى الاكتفاء الذاتي.
    The Durban Declaration and Programme of Action aimed to save people from slavery, trafficking and imperialism, although the Declaration did not mention compensation. UN فإعلان وبرنامج عمل ديربان يهدفان إلى إنقاذ الناس من الرق والاتجار والإمبريالية، مع أن الإعلان لم يذكر التعويض.
    the right to be free from slavery or involuntary servitude is prohibited except to punish crime UN الحق في التحرر من الرق أو حظر العبودية القسرية إلا لغرض المعاقبة على ارتكاب جريمة
    The Constitution secures protection from slavery and forced labor, inhuman treatment and deprivation of property. UN ويكفل الدستور الحماية من الرق والسخرة والمعاملة غير الإنسانية والحرمان من الملكية.
    31. Article 14 of the Zambian Constitution protects individuals from slavery and servitude and prohibits forced labour. UN ١٣- تحمي المادة ٤١ من الدستور الزامبي اﻷفراد من الرق والاسترقاق كما تحظر العمل الجبري.
    The Director-General of UNESCO will open an exhibition entitled " Africans in India: from slavery to generals and rulers " . UN وستفتتح المديرة العامة لليونسكو معرضاً يحمل عنوان " أفارقة في الهند: من الرق إلى مناصب القادة والحكام " .
    We shall protect the world from terrorism and vulnerable women and children from slavery. UN وسنحمي العالم من الإرهاب، وسنحمي النساء والأطفال الضعفاء من الاستعباد.
    These practices are prohibited under provisions of international human rights law recognizing the right to freedom from slavery and slavery-like practices. UN وهاتان الممارستان محظورتان بموجب نصوص قانون حقوق اﻹنسان الدولي التي يعترف فيها بالحق في عدم التعرض للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    Article 17: Freedom from slavery and forced or compulsory labour UN المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي
    Other rights include right against unreasonable searches, seizure and invasion of privacy, and freedom from slavery, involuntary servitude, restriction on movement of residents, and imprisonment for debt. UN وتشمل الحقوق الأخرى الحق في عدم التعرض للتفتيش دون مبرر، والحجز وانتهاك الخصوصية، وعدم التعرض للاسترقاق والعبودية القسرية، وتقييد حركة المقيمين، والسجن في حالة عدم الوفاء بالديون.
    On the edge of the twenty-first century, it is unacceptable that human beings around the world are bought and sold into situations, such as sexual exploitation, domestic servitude and debt bondage, that are little different from slavery. UN وإذ نحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، لا نقبل أن يباع اﻹنسان ويشترى في كل أنحاء العالم، ليجد نفسه ضحية للاستغلال الجنسي، ومستعبدا في المنازل، ومكبلا بالديون، وكلها حالات لا تكاد تختلف عن الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more