"from slovenia" - Translation from English to Arabic

    • من سلوفينيا
        
    The full text of the communication from Slovenia was circulated to States parties to UNCLOS and published in the Law of the Sea Bulletin, No. 56. UN وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56.
    In addition, experts from Slovenia and Germany spoke of the experience gained by the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وإضافة إلى ذلك، تكلم خبراء من سلوفينيا وألمانيا عن التجربة التي اكتسبتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Following cease-fire agreements, most of that weaponry was transferred first from Slovenia to Croatia, then from Croatia to Bosnia and Herzegovina, and since the beginning of 1992 from Macedonia to Kosovo. UN وفي أعقاب اتفاقات اطلاق النار، نقلت معظم هذه اﻷسلحة أولا من سلوفينيا الى كرواتيا، ثم من كرواتيا الى البوسنة والهرسك، ومنذ مطلع عام ١٩٩٢ من مقدونيا الى كوسوفو.
    About 200,000 refugees are from former Bosnia and Herzegovina, about 190,000 from Croatia, while 37,000 are from Slovenia and 3,000 are from the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وقد جاء نحو ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ من البوسنة والهرسك سابقا ونحو ٠٠٠ ١٩٠ لاجئ من كرواتيا في حين جاء ٠٠٠ ٣٧ لاجئ من سلوفينيا و ٠٠٠ ٣ لاجئ من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    20. Lord Vaea referred to a question from Slovenia as to whether a gender perspective had been integrated into Tongan policies. UN 20- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا بشأن معرفة ما إذا كانت تونغا قد أدرجت منظوراً جنسانياً في صلب سياساتها.
    The Committee agreed that Mr. Yarto from Mexico would be the new member of the bureau and that Ms. Krajnc from Slovenia would serve as Chair of the Committee. UN 66 - واتّفقت اللجنة على أن يكون السيد يارتو من المكسيك هو العضو الجديد في المكتب وأن تتولى السيدة كراجنك من سلوفينيا مهام منصب رئيس اللجنة.
    It contains a summary of the response received from Slovenia. UN وتتضمن موجزا للرد الوارد من سلوفينيا.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Slovenia submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من سلوفينيا التقرير المرفق عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Slovenia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN تلقت لجنــــة مكافحـــة الإرهاب التقرير الثالث المرفق من سلوفينيا المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 31 July 2002 (S/2002/863) and its annex, a supplementary report from Slovenia submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2003 (S/2002/863) وإلى مرفقها، الذي يتضمن تقريرا تكميليا مقدما من سلوفينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    After 10 days, the aggression ended with a ceasefire, which was followed in October 1991 by the withdrawal of the Yugoslav Army from Slovenia. UN وبعد عشرة أيام، انتهى هذا العدوان بوقف إطلاق النار الذي أعقبه في تشرين الأول/أكتوبر 1991 انسحاب الجيش اليوغوسلافي من سلوفينيا.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached fourth report from Slovenia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق من سلوفينيا المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    A panellist from Slovenia gave a presentation on recent amendments to address gaps identified in the previous legislative framework. UN 52- وقدَّم مُناظر من سلوفينيا عرضاً إيضاحيًّا عن التعديلات التي أجريت في الآونة الأخيرة من أجل سد الثغرات المستبانة في الإطار التشريعي السابق.
    14. In relation to increasing awareness for persons with disabilities, Lord Vaea referred to a question from Slovenia as to how Tonga guarantees the rights of persons with disabilities and what improvements have been made in recent years. UN 14- وفيما يتعلق بزيادة الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا حول الكيفية التي تكفل بها تونغا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وماهية التحسينات التي أجريت في السنوات الأخيرة.
    I refer to my letter of 27 December 2001 (S/2001/1277 and Corr.1) transmitting a report from Slovenia submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1275) التي أحلت بها تقريرا مقدما من سلوفينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 6 November 2003 (S/2003/1086) and its annex, transmitting the third report from Slovenia submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1086) ومرفقها التي يحيل بها التقرير الثالث المقدم من سلوفينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    This action led to subsequent communications from Slovenia (28 May 1997), Croatia (3 June 1997), Bosnia and Herzegovina (4 June 1997) and the former Yugoslav Republic of Macedonia (10 October 1997). UN ووردت لهذا السبب رسائل من سلوفينيا (28 أيار/مايو 1997) وكرواتيا (3 حزيران/يونيه 1997) والبوسنة والهرسك (4 حزيران/يونيه 1997)() وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (10 تشرين الأول/أكتوبر 1997)().
    15. Lord Vaea referred to a question from Slovenia about steps to include the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) into domestic legislation and the time frame for ratifying the Convention. UN 15- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا بشأن الخطوات التي ستتخذها تونغا لإدراج أحكام الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب القوانين المحلية وبشأن الإطار الزمني للتصديق على الاتفاقية.
    28. In a note verbale dated 31 May 2007, addressed to the Secretary-General, Croatia stated its position with reference to diplomatic note N-26/06, of 21 February 2006, from Slovenia to the Secretary-General (see Law of the Sea Bulletin No. 64). UN 28- وبمذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2007 وموجهة إلى الأمين العام، أعلنت كرواتيا موقفها بالنسبة للمذكرة الدبلوماسية N-26/06 المؤرخة 21 شباط/فبراير 2006 والموجهة من سلوفينيا إلى الأمين العام (انظر نشرة قانون البحار، رقم 64).
    Experience from Slovenia and other countries has shown that in practice such demands (for restitution or ceasing violation of personal rights) are not suitable for domestic violence, and are thus seldom used. UN وقد أظهرت التجارب من سلوفينيا وبلدان أخرى أنه من الناحية العملية لا تعتَبَر هذه المطالب (من أجل ردّ الممتلكات أو وقف انتهاك الحقوق الشخصية) مناسبة فيما يتعلق بالعنف المنزلي، ومن ثم نادراً ما تُستخدَم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more