"from somalia to" - Translation from English to Arabic

    • من الصومال إلى
        
    • ومن الصومال إلى
        
    Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited. UN وحركة الركاب من الصومال إلى مطار ويلسون محدودة للغاية.
    A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. UN ويحدث اتجار على نطاق أصغر في تدفقات الأسلحة والذخيرة من الصومال إلى اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين على حد ما قيل.
    Additional provision is made for the payment of an accommodation and meal allowance of $100 per person per day to military personnel out-posted from Somalia to locations where United Nations accommodation and rations may not be available. UN ويخصص اعتماد إضافي لدفع بدل اﻹقامة والغذاء بمعدل ١٠٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال إلى مواقع قد لا تتوافر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, “Carragher” denied to the Monitoring Group any involvement in Al-Shabaab-related activities, including supporting fighters returning from Somalia to Kenya. UN وعلاوة على ذلك، أنكر ”كاراغر“ أمام فريق الرصد أي ضلوع في الأنشطة ذات الصلة بحركة الشباب، بما في ذلك تقديم الدعم للمقاتلين العائدين من الصومال إلى كينيا.
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    We heard from the President of Nigeria how terror networks threaten international peace and security, and from the President of Tanzania about growing piracy on Africa's eastern coast, from Somalia to Mozambique. UN سمعنا من رئيس نيجيريا كيف تهدد شبكات الإرهاب السلم والأمن الدوليين. وسمعنا من رئيس تنزانيا عن تزايد نشاط القرصنة في الساحل الشرقي لأفريقيا، من الصومال إلى موزامبيق.
    For example, the Monitoring Group interviewed a Somali male who travelled from Somalia to Nairobi in late 2009 in order to discuss with Salawat the terms for being smuggled into Europe. UN فقد أجرى فريق الرصد مقابلة على سبيل المثال مع رجل صومالي سافر من الصومال إلى نيروبي في أواخر عام 2009 من أجل التفاوض مع ’سلوات‘ بشأن شروط تهريبه إلى أوروبا.
    Recalling an attack on the President and his delegation on their way from Somalia to Djibouti, he cautioned that there would always be spoilers who would have to be dealt with by force. UN وأشار إلى الهجوم الذي تعرض له الرئيس والوفد المرافق له وهم في طريقهم من الصومال إلى جيبوتي، محذراً من أنه سيكون هناك دائما مخربون يجب التعامل معهم باستخدام القوة.
    One sub-group of the Puntland network, based in the Bari region, allegedly uses the same boats employed for piracy to move refugees and economic migrants from Somalia to Yemen, bringing arms and ammunition on the return journey. UN ويدعى أن جماعة فرعية من شبكة بونتلاند، مقرها في إقليم باري، تستخدم نفس القوارب التي تستعمل لأعمال القرصنة لأجل نقل اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية من الصومال إلى اليمن، وإحضار الأسلحة والذخائر في رحلة العودة.
    For example, during the first six months of 2007, 367 people died and 118 remained missing after embarking on the crossing from Somalia to Yemen. UN وعلى سبيل المثال، فإنه خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007 مات 367 شخصا وظل 118 شخصا مفقودا بعد بدء عبورهم من الصومال إلى اليمن.
    67. Human smuggling from Somalia to Yemen remains a major concern. UN 67 - ولا يزال تهريب الأشخاص من الصومال إلى اليمن شاغلا رئيسيا.
    from Somalia to Liberia, from the Democratic Republic of the Congo to Burundi, Africa has suffered the pain of violence and the bloodshed of war. UN فما برحت أفريقيا على امتدادها من الصومال إلى ليبـريا ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي تعاني آلام العنف وسفك الدماء المترتبة على الحرب.
    3. Provision is made for payment of a meal and accommodation allowance of $100 per person per day for military personnel outposted from Somalia to locations where United Nations accommodation and rations may not be available. UN ٣ - يرصد اعتماد لبدل الوجبات واﻹقامة يبلغ ١٠٠ دولار للشخص يوميا بالنسبة إلى اﻷفراد العسكريين الذين ينقلون من الصومال إلى مواقع لا تتاح فيها أماكن اﻹقامة وحصص اﻹعاشة التي توفرها اﻷمم المتحدة.
    The Government of Sweden offered financial support for the airlifting of traditional leaders, who would join phase III of the Conference, from Somalia to Mbagathi. UN وقدمت الحكومة السويدية دعما ماليا لتغطية تكاليف سفر الزعماء التقليديين الذين سينضمون إلى مرحلة المؤتمر الثالثة، وذلك جوا من الصومال إلى مباغاتي.
    Additional provision is made for the payment of an accommodation allowance at $60 per person per day and a meal allowance of $20 per person per day to military personnel outposted from Somalia to locations where United Nations accommodation and rations may not be available. UN ويخصص اعتماد إضافي لتسديد بدل اﻹقامة بمعدل ٦٠ دولار للشخص يوميا وبدل إطعام بمعدل ٢٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال إلى المواقع التي قد لا تتوفر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة.
    80. Official overland trade with neighbouring States has been virtually nonexistent, but the Monitoring Group has learned of the smuggling of household goods from Somalia to Ethiopia. UN 80 - ولم تكن هناك فعلياًً أي تجارة برية رسمية مع الدول المجاورة، غير أن فريق الرصد علم بتهريب سلع منزلية من الصومال إلى إثيوبيا.
    47. Human trafficking from Somalia to Yemen remains a growing concern, with large-scale movement expected, particularly due to ongoing instability in the Ogaden region in Ethiopia. UN 47 - ولا يزال الاتجار بالبشر عن طريق نقلهم من الصومال إلى اليمن واحداً من الشواغل المتعاظمة، ويُتوقع حدوث حركة انتقال واسعة النطاق، خصوصاً بسبب استمرار عدم الاستقرار في إقليم أوغادين في إثيوبيا.
    A glance at peace-keeping around the globe, from Somalia to Haiti, from Rwanda to Bosnia, quickly reveals the sometimes bruised, sometimes bloodied, sometimes starved hands outstretched to United Nations peace-keeping. UN وإذا ما ألقيــت نظـــرة سريعة على حفظ السلم في أنحاء العالم، من الصومال إلى هايتي، ومن رواندا إلى البوسنة، فإنها ستكشف بسرعة اﻷيدي المصابة بالكدمات أحيانا، الدامية أحيانا، الجائعة أحيانا، ممتدة تطلب من اﻷمم المتحدة حفظ السلم.
    Many people are also crossing by boat from Somalia to Yemen. UN وهناك أشخاص عديدون أيضا يعبرون من الصومال إلى اليمن باستخدام السفن().
    Sheikh Deeq coordinated the recruitment and deployment of ONLF fighters from Somalia to Ethiopia and organized a weapons consignment in Mogadishu before travelling to central Somalia. UN وتولى شيخ ديق تنسيق عملية تجنيد مقاتلي الجبهة ونشرهم من الصومال إلى إثيوبيا، ونظم شحنةً من الأسلحة في مقديشو قبل أن يتوجه إلى وسط الصومال().
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more