"from south africa" - Translation from English to Arabic

    • من جنوب أفريقيا
        
    • من جنوب افريقيا
        
    • من جانب جنوب أفريقيا
        
    • من أبناء جنوب افريقيا
        
    • مِنْ جنوب أفريقيا
        
    • عن جنوب افريقيا
        
    • عن جنوب أفريقيا
        
    • إلى جنوب افريقيا
        
    The speaker from South Africa stressed that human capacity-building was one of the positive aspects of the ADT. UN وأكدت المتحدثة من جنوب أفريقيا أن بناء القدرات البشرية جانب من الجوانب الإيجابية لأدوات تطوير المحاسبة.
    Right to self—representation and Ms. Pearl Makutaone and full participation Ms. Chantal Rex, two disabled young girls from South Africa UN الحق في تمثيل الذات والمشاركة الكاملة اﻵنسة بيرل ماكوتاون واﻵنسة شانتال ركس، وهما شابتان معوقتان من جنوب أفريقيا
    Right to self-representation and Ms. Pearl Makutaone and full participation Ms. Chantal Rex, two disabled young girls from South Africa UN الحق في تمثيل الذات والمشاركة الكاملة اﻵنسة بيرل ماكوتاون واﻵنسة شانتال ركس، وهما شابتان معوقتان من جنوب أفريقيا
    In recent years the Programme has focused exclusively on disadvantaged students from South Africa. UN وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا.
    For a transitional period, students from South Africa are being granted awards through the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa. UN ويجري حاليا ولفترة مؤقتة تقديم منح دراسية إلى طلاب من جنوب افريقيا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    He is said to be operating from South Africa. UN ويقال إن فيكتور يدير الشركة من جنوب أفريقيا.
    The king, queen and two princesses returning from South Africa. Open Subtitles الملك و الملكة و الأميرتان عائدون من جنوب أفريقيا
    The team leader and one of the two deputy team leaders were from South Africa. UN فقد كان كل من رئيس الفريق واثنان من نوابه من جنوب أفريقيا.
    They were assisted by a technical team from South Africa and military experts from the United Nations. UN وساعدهما في ذلك فريق تقني من جنوب أفريقيا وخبراء عسكريون من الأمم المتحدة.
    This did not happen in our case, however, despite the fact that it did happen in others, from South Africa to Iraq. UN لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    Also, labour-intensive clothing factories have relocated from South Africa to Lesotho and Malawi. UN وكذلك انتقلت مصانع الملابس، التي تتسم بكثافة اليد العاملة، من جنوب أفريقيا الى ليسوتو وملاوي.
    There are two proposals before us — from South Africa and Canada — which deserve very close attention. UN هناك مقترحان معروضان علينا، من جنوب أفريقيا وكندا، يستحقان إيلاءهما اهتماما خاصا.
    I would also like to warmly welcome our new colleagues from South Africa, France and Australia. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد من جنوب أفريقيا وفرنسا وأستراليا.
    The General Assembly will shortly take an important symbolic step towards that goal, when it invites Khensani Mavasa from South Africa to address us as a representative of civil society. UN وستتخذ الجمعية العامة بعد فترة قصيرة خطوة رمزية هامة صوب تحقيق ذلك الهدف، حينما توجه الدعوة إلى كينساني مافاسا من جنوب أفريقيا لمخاطبتنا بوصفها ممثلا للمجتمع المدني.
    Note: Report as on date of export from South Africa UN ملاحظة: الإبلاغ في تاريخ التصدير من جنوب أفريقيا.
    That withdrawal had paved the way for the re-election of the incumbent External Auditor, Mr. Fakie from South Africa. UN وقد مهّد ذلك الانسحاب الطريق لإعادة ترشيح مراجع الحسابات الخارجي السابق، السيد فقيه من جنوب أفريقيا.
    Nusia Matura from Montreal and Ines Conradie from South Africa attended the Conference. UN شاركت في المؤتمر نوسيا ماتورا من مونتريال وإينس كونرادي من جنوب أفريقيا.
    3. Export of arms and ammunition from South Africa UN ٣ - تصدير اﻷسلحة والذخائر من جنوب افريقيا
    The Programme is now granting new awards only to disadvantaged students from South Africa. UN وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إلا للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا.
    Next, from South Africa, we have this. A Toyota HiAce. Open Subtitles التالي , من جنوب افريقيا لدينا تويوتا هياسي
    He was confident that the Committee would receive the utmost cooperation from South Africa. UN وأعرب عن ثقته في أن تحظى اللجنة بأقصى قدر من التعاون من جانب جنوب أفريقيا.
    20. The Secretary-General, in consultation with the Advisory Committee, has made every effort to promote the Programme in order to meet the growing and critical educational and training needs of students from South Africa. UN ٢٠ - بذل اﻷمين العام، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية، قصارى جهده لتعزيز البرنامج، لتلبية ما للطلاب من أبناء جنوب افريقيا من احتياجات تعليمية وتدريبية متزايدة وماسة.
    We just got word from South Africa. Open Subtitles نحن فقط حَصلنَا على كلمةِ مِنْ جنوب أفريقيا.
    44. The objective of the Norwegian aid has been to support the main goal of SADC of increased independence from South Africa and economic development among the member countries through various means of regional cooperation. UN ٤٤ - ويتمثل الغرض من المساعدة المقدمة من النرويج في دعم الهدف الرئيسي للاتحاد الرامي الى زيادة الاستقلال عن جنوب افريقيا وتحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان أعضاء الاتحاد من خلال مختلف وسائل التعاون الاقليمي.
    The participant from South Africa at the workshop had expressed her appreciation of the training package on women and new and renewable sources of energy, which had been very useful in her work. UN وأعربت المشاركة عن جنوب أفريقيا في حلقة العمل عن تقديرها لمجموعة مواد التدريب المتعلقة بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، التي استفادت منها للغاية في عملها.
    The leader of this unwarranted and unprovoked raid on innocent children claimed that this apartheid and colonial barbarism was to teach the Azanian People's Liberation Army (APLA) a lesson and to demonstrate to the outside world that, now that economic sanctions have been lifted from South Africa, investors can come to South Africa with confidence that the regime is in full control of the situation. UN وصــــرح قائد هذه الغارة التي ليس لها ما يبررها أو ما يحرض عليها والتي شنت على اﻷطفال اﻷبرياء بأن الهدف من هذا الفصل العنصري والبربرية الاستعمارية هو تلقين درس لجيش التحرير الشعبي اﻵزاني والتدليل للعالم الخارجي اﻵن وقد رفعت العقوبات الاقتصادية عن جنوب افريقيا، بأن بمقدور المستثمرين القدوم إلى جنوب افريقيا بثقة إذ أن النظام يسيطر سيطرة تامة على الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more