"from srebrenica" - Translation from English to Arabic

    • من سريبرينيتسا
        
    • من سربرينيتسا
        
    • من سربرنيتسا
        
    • من سريبرينتسا
        
    • من سريبرينيتشا
        
    • من سربرينيتشا
        
    The Government authorities insisted that this could not happen until the Serbs had accounted for the 6,800 men it said were still missing from Srebrenica. UN وأصرت السلطات الحكومية على عدم تحقيق ذلك ما لم يكشف الصرب عن مآل ٨٠٠ ٦ رجل من سريبرينيتسا قالت أنهم ما زالوا مفقودين.
    References were made to the large number of Bosniac men who had been transported from Srebrenica and who were now missing. UN وأشير في هذا الصدد إلى العدد الكبير من الرجال البوسنيين الذي كانوا قد نقلوا من سريبرينيتسا والذين اختفى أثرهم اﻵن.
    There is an indication that reprisal attacks have taken place against Serbian civilians residing in Tuzla by Muslim displaced persons from Srebrenica. UN ٩٥- وهناك ما يشير إلى وقوع هجمات إنتقامية ضد المدنيين الصرب المقيمين في توزلا على يد مسلمين مشردين من سريبرينيتسا.
    UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter with a red cross taking off from Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون عليها علامة صليب أحمر تقلع من سربرينيتسا.
    The testimonies collected referred particularly to shelling and targeting of civilians who journeyed on foot from Srebrenica to territory under the control of the Bosnian Government. UN وقد أشارت الشهادات المجموعة بوجه خاص الى استهداف وقصف المدنيين الذين كانوا مسافرين على اﻷقدام من سربرينيتسا الى اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حكومة البوسنة.
    UNHCR estimates that some 10 per cent of this group came from Srebrenica. UN وحسب تقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جاء نحو ١٠ في المائة من هذه الفئة من سربرنيتسا.
    He noted further that the resemblance between the missing Dutch APCs from Srebrenica and the APCs used in Kosovo was striking, and that the Dutch military experts had no doubt that the APCs filmed in Kosovo were of the YPR-765 type. UN وأشار إلى أن التشابه بين ناقلتي اﻷفراد المصفحتين الهولنديتين المفقودتين من سريبرينتسا وناقلتي اﻷفراد المصفحتين المستخدمتين في كوسوفو لافت للنظر وأن الخبراء العسكريين الهولنديين على ثقة بأن ناقلتي اﻷفراد المصفحتين المصورتين في كوسوفو كانتا من طراز YPR-765.
    Their priority was the Sremska Mitrovica prison, since the representatives of Bosnia and Herzegovina had launched false allegations whereby hidden men from Srebrenica had been imprisoned there. UN وكان على رأس أولوياتهم سجن سرمسكا ميتروفيتشا، نظراً ﻷن ممثلي البوسنة والهرسك كانوا قد أطلقوا ادعاءات كاذبة تزعم أن أشخاص مختفين من سريبرينيتشا قد سجنوا هناك.
    At the Tuzla airbase, UNHCR, in cooperation with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and a number of non-governmental organizations (NGOs), assisted the new arrivals from Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية، بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدد من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى الوافدين الجدد القادمين من سريبرينيتسا.
    Furthermore, upon its return from Srebrenica, the Mission was held in Zvornik against its will for half an hour. UN وعلاوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
    (vi) The road from Srebrenica to Kladanj; UN ' ٦ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي
    (v) The road from Srebrenica to Kladanj UN ' ٥ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي؛
    The Red Cross claims at least 7,000 men from Srebrenica are missing and feared dead. Open Subtitles الصليبالأحمرتدعيعلى الأقل 7000 الرجال من سريبرينيتسا في عداد المفقودين وسقطميتا.
    The charges relate to the murder of over 7,000 men and boys from Srebrenica and the removal of the entire Muslim population from Srebrenica and Žepa in 1995. UN وتتعلق التهم الموجهة إليهم بقتل أكثر من 000 7 رجل وفتى من سريبرينيتسا وتهجير كل السكان المسلمين من سريبرينيتسا وجيبا في عام 1995.
    The Chairman also stated that the meeting had “insisted on immediate access for UNHCR and ICRC to the male detainees from Srebrenica”. UN وقال الرئيس كذلك إن الاجتماع قد أصر على إتاحة سبل مباشرة لوصول مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى المحتجزين الذكور من سريبرينيتسا.
    Once granted access by the BSA to the Batkovic camp in north-eastern Bosnia, ICRC was only able to register 164 prisoners from Srebrenica and 44 from Žepa. UN وبعد أن سمح جيش صرب البوسنة للجنة بالوصول إلى مخيم باتكوفيتش في شمال شرقي البوسنة، لم يكن بوسعها إلا تسجيل ١٦٤ سجينا من سريبرينيتسا و٤٤ سجينا من جيبا.
    From these reports it appears that between 6,000 and 8,000 men who started their escape from Srebrenica to Tuzla remain unaccounted for. UN ويبدو من هذه التقارير أن مصير ما بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ رجل كانوا قد شرعوا في الهروب من سربرينيتسا الى توزلا لا يزال مجهولا.
    ICRC was able to visit Batkovic camp, where it registered 164 people from Srebrenica who were detained by the Bosnian Serbs. UN وتمكنت اللجنة من زيارة مخيم باتكوفيتش حيث سجل ١٦٤ شخصا من سربرينيتسا احتجزهم الصرب البوسنيون.
    The Kula Butmir prison was later visited by ICRC but no one from Srebrenica was found among the detainees. UN وفيما بعد زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية سجن كولا بوتمير لكنه لم يتم العثور بين المحتجزين على أي شخص من سربرينيتسا.
    He also stated that large numbers of people from Srebrenica and Zepa were still missing. UN كما ذكر أن أعدادا كبيرة من الناس من سربرينيتسا وجيبا ما زالوا مفقودين.
    Muslim prayer beads, clothing, legible receipts and election ballots from Srebrenica were found one quarter of a mile from the three suspected mass graves. UN وعلى بعد ربع ميل من القبور الجماعية الثلاثة محل الشبهة جرى العثور على سبحة إسلامية للصلاة وعلى ملابس وإيصالات يمكن قراءتها وورقات للاقتراع الانتخابي من سربرنيتسا.
    We have however, received nothing on the subject from UNPROFOR.” The Secretariat urged the Special Representative to ensure that UNPROFOR interview the Netherlands personnel who had already returned from Srebrenica. UN غير أننا لم نتلق شيئا عن الموضوع من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة " . وحثت اﻷمانة العامة الممثل الخاص لﻷمين العام أن يكفل إجراء قوة اﻷمم المتحدة للحماية مقابلة مع الموظف الهولندي الذي عاد بالفعل من سريبرينتسا.
    In Srenja Dragunja, Bosnian Serbs have sought protection through local Serb leaders in Tuzla because they feel threatened by the large number of displaced persons from Srebrenica who have been resettled in the area. UN وفي سرينيا دراغونيا، التمس صرب بوسنيون الحماية عن طريق قادة صرب محليين في توزلا ﻷنهم كانوا يشعرون أنهم مهددين بالخطر بسبب وجود عدد كبير من اﻷشخاص المشردين من سريبرينيتشا الذين استوطنوا في المنطقة.
    At the Tuzla airbase, UNHCR, in cooperation with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and a number of non-governmental organizations, assisted the new arrivals from Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية بالتعاون مع قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية مساعدات إلى الوافدين الجدد من سربرينيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more