"from stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • من أصحاب المصلحة
        
    • من الجهات المعنية
        
    • من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • من جانب أصحاب المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة
        
    • التي يقدمها أصحاب الشأن
        
    • يقدمها أصحاب الشان
        
    • قدمها أصحاب المصلحة
        
    • الجهات ذات المصلحة
        
    Increased output was in response to requests from stakeholders UN ازداد الناتج استجابةً للطلبات الواردة من أصحاب المصلحة
    Subject to feedback from stakeholders and experience obtained at the country level, it may be amended and expanded. UN وقد يجري تعديلها وتوسيع نطاقها حسب التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة والتجربة المستخلصة على المستوى القطري.
    :: Positive response from stakeholders on UNIDO programmes and projects UN :: ردود الفعل الإيجابية من أصحاب المصلحة على برامج اليونيدو ومشاريعها
    It summarizes information received from stakeholders, and concludes with recommendations. UN وهو يلخص المعلومات الواردة من الجهات المعنية ويُختتم بتوصيات.
    Compilation of submissions received from stakeholders other than Member States UN تجميع المعلومات الواردة من الجهات صاحبة المصلحة غير الدول الأعضاء
    The majority of planned activities were not implemented, due to a lack of human and financial resources and commitment from stakeholders. UN لم يتسن تنفيذ أغلبية الأنشطة المخطّطة، نظراً لنقص الموارد البشرية والمالية والالتزام من جانب أصحاب المصلحة.
    For both criteria, further consultation and advice from stakeholders is envisaged after the initial screening step. UN ومن المتوخى بالنسبة للمعيارين إجراء المزيد من التشاور والحصول على المشورة من أصحاب المصلحة عقب خطوة الفرز الأولية.
    Because emerging policy issues will arise and evolve over time, nominations will be allowed at any point but will only be formally invited from stakeholders once during the period leading up to each session of the Conference. UN ونظراً لأن قضايا السياسات العامة الناشئة سوف تنشأ وتتطور بمرور الوقت، يُسمح بالترشيحات في أي وقت غير أنها تطلب رسمياً من أصحاب المصلحة فقط خلال الفترة السابقة لانعقاد كل دورة من دورات المؤتمر.
    Data will be collected from stakeholders using a simple electronic data collection tool, which will be developed by the secretariat. UN وستجمع البيانات من أصحاب المصلحة باستخدام أداة إلكترونية بسيطة لجمع البيانات، ستعدها الأمانة.
    Report on submissions received from stakeholders in response to the questionnaire on Strategic Approach implementation UN تقرير عن الإفادات الواردة من أصحاب المصلحة استجابة للاستبيان المتعلق بتنفيذ النهج الاستراتيجي
    In addition, proposals were also received from stakeholders who could not participate in the meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت مقترحات من أصحاب المصلحة الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الاجتماع.
    Increased resource contributions, both human and financial, from stakeholders for partnership activities; UN ● زيادة مساهمة الموارد سواء البشرية أو المالية من أصحاب المصلحة لأنشطة الشراكة؛
    Increased resource contributions, both human and financial, from stakeholders and partnership activities. UN زيادة المساهمة بالموارد البشرية والمالية من أصحاب المصلحة وأنشطة الشراكات.
    First, there were some difficulties in identifying specific members for the Task Force, and suggestions or advice from stakeholders had not been forthcoming. UN أولاً، ظهرت بعض الصعوبات في تحديد الأعضاء المناسبين لفرقة العمل، ولم ترد من أصحاب المصلحة اقتراحات أو نصائح في هذا الصدد.
    The Independent Expert looks forward to receiving and analysing feedback from stakeholders, think tanks and universities. UN ويتطلع الخبير المستقل إلى استلام ردود من أصحاب المصلحة ومعاهد الأبحاث والجامعات وإلى تحليل تلك الردود.
    The report structure reflects feedback from stakeholders. UN ويعكس هيكل التقرير التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة.
    The project will address the preparation of a baseline report, the development of indicators for subsequent progress reports and arrangements for gathering information from stakeholders. UN وسيعالج المشروع إعداد تقرير أساسي، ووضع مؤشرات للتقارير المرحلية التالية وتدابير لجمع المعلومات من الجهات المعنية.
    He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study. UN وقد تلقى طلبات من الجهات المعنية فيما يخص المجالات التي تتطلب دراسة متعمقة.
    The newsletter is in an early stage of its operations and needs support from stakeholders in order to be more informative and outreaching. UN وما زالت الرسالة الإخبارية في مرحلة مبكرة من العمل وتحتاج إلى دعم من الجهات صاحبة المصلحة لكي تستطيع تقديم مزيد من المعلومات ونشر التوعية.
    Collect expressions of need from stakeholders regarding access to and usage of tools provided by the Platform, in order to plan training or education kits or programmes. UN تجميع الاحتياجات التي يتم الإعراب عنها من جانب أصحاب المصلحة والمتعلقة بالوصول إلى الأدوات التي يوفرها المنبر واستعمالها، وذلك لتخطيط حقائب أو برامج التدريب أو التثقيف.
    The unprecedented level of participation from stakeholders signals the maturity of the coordination mechanisms at the field level. UN ويدل حجم المشاركة غير المسبوق لأصحاب المصلحة على نضج آليات التنسيق على صعيد الميدان.
    It benefited from the national reports submitted to the Commission on Sustainable Development secretariat, outcomes of regional implementation meetings and inputs from stakeholders and major groups. UN وقد استفاد هذا التقرير من التقارير الوطنية التي قدمت إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة، ونتائج اجتماعات التنفيذ الإقليمية والمدخلات التي قدمها أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية.
    What is the feedback from stakeholders and institutions? UN :: ما هو انطباع الجهات ذات المصلحة والمؤسسات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more