"from starvation" - Translation from English to Arabic

    • من الجوع
        
    • من المجاعة
        
    • جوعا
        
    • جوعاً
        
    • بسبب الجوع
        
    • بسبب المجاعة
        
    • عن الجوع
        
    • جراء المجاعة
        
    Too many are dying from starvation, disease and war. UN فهناك عدد كبير جداً منهم يموتون من الجوع والمرض والحرب.
    Seven disabled persons were said to have died from starvation in the Martini hospital in south Mogadishu, while others were on the verge of death from starvation. UN ويقال إن عدة أشخاص مشردين قد ماتوا من الجوع في مستشفى مارتيني بجنوب مقديشو، في حين أوشك أشخاص آخرون على الموت من الجوع.
    The fact that there were no deaths in Sri Lanka from starvation or ill health as a result of the disaster is a credit to the immediate local input. UN وعدم حدوث وفيات في سري لانكا من الجوع أو اعتلال الصحة نتيجة للكارثة يصب في صالح المدخلات المحلية المباشرة.
    These families are suffering from starvation due to overcrowding. Open Subtitles هذه الأسر تعاني من المجاعة بسبب الاكتظاظ الزائد
    Countless children in the North are suffering and dying from starvation and malnutrition, stunted growth and disease. UN إن أعدادا لا حصر لها من اﻷطفال في الشمال يعانون ويموتون من المجاعة وسوء التغذية وتوقف النمو واﻷمراض.
    It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. UN وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين.
    During his 2005 visit, he witnessed the gravity of the situation: almost a third of the population was facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people were already dying from starvation. UN ووقف المقرر الخاص، أثناء الزيارة التي أجراها في عام 2005، على خطورة الوضع القائم: فزهاء ثلث السكان يواجهون سوء تغذية حاد، بينما يموت الضعفاء جوعاً بالفعل في بعض المناطق.
    Others die from starvation or disease, when relief supplies are arbitrarily withheld from them. UN ويموت آخرون بسبب الجوع أو المرض ﻷن إمدادات الغوث تُمنع عنهم تعسفاً.
    What matters is the fact that, even in this century, there are children dying from starvation in many parts of the world. UN والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم.
    Also today, hundreds of children will die from starvation, bullets or mines in numerous parts of the world. UN واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم.
    It saves the family from starvation and children from selling drugs in the slum districts to becoming educated and staying away from trouble. UN إنه ينقذ الأسرة من الجوع والأطفالَ من بيع المخدرات في المناطق الفقيرة فيصبحون متعلمين وبعيدين عن المشاكل.
    At the time of writing this report, the humanitarian situation is extremely critical and reports have been received of the death of a young child and an elderly man from starvation. UN وحتى كتابة هذه السطور ظل الوضع اﻹنساني حرجاً للغاية، وقد وردت تقارير تفيد بموت طفل ورجل مسن من الجوع.
    Far too many people will thus continue to suffer needlessly from starvation, malnourishment and disease because the Syrian regime refuses to fulfil its legal and moral commitments. UN وستتواصل بذلك بدون أي مبرر معاناة عدد كبير جدا من الناس من الجوع وسوء التغذية والمرض، لأن النظام السوري يرفض الوفاء بالتزاماته القانونية والأخلاقية.
    You're— You're a miracle, or— or I'm just hallucinating from starvation. Open Subtitles أنت .. أنت معجزة، أو أو انا قد بدأت أهلوس من الجوع
    I'd rather die from starvation then die in his hands. Open Subtitles أفضّل الموت من الجوع على أن أموتَ بين يديه!
    Half of African's population lives in extreme poverty, and one third suffers from starvation. UN ويعيش نصف سكان أفريقيا في فقر مدقع، ويعانـي ثلثهم من المجاعة.
    This year, for the first time in the history of the world, more people will die from the effects of obesity than from starvation. Open Subtitles هذه السنة،لأول مرة في تاريخ العالم أشخاص أكثر سيموتون من تأثيرات البدانة مقارنة بموتهم من المجاعة
    Even before the war's end, thousands of German POWs had died in American captivity from starvation, neglect, and, in many cases, outright murder. Open Subtitles حتى قبل نهاية الحرب مات آلاف الأسرى الألمان في الأسر الأمريكي من المجاعة والإهمال وفي حالات كثيرة من القتل.
    The region receives little aid from the West and thousands now face slow death from starvation. UN وتتلقى المنطقة قدرا ضئيلا من المعونة من الغرب ويواجه اﻵلاف في الوقت الراهن الموت البطيء جوعا.
    He asked the Special Rapporteur whether he would advise people to eat genetically modified food if death from starvation was imminent. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا.
    Or kept from starvation with our intelli-crops? Open Subtitles أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Annually, between 13 to 18 million people die from starvation, disease and famine. UN في كل عام، يموت ما بين ١٣ و ١٨ مليونا من البشر بسبب الجوع والمرض والمجاعة.
    However, the Special Rapporteur would point out that the human right to adequate food simply tries to guarantee freedom from hunger and access to food for every human being at all times. It is unacceptable to let people die from starvation anywhere in the world today. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يود أن يوضح أن الحق الإنساني في الحصول على غذاء كاف، لا يسعى لأكثر من ضمان التحرر من الجوع والحصول على الغذاء لكل إنسان في كل الأوقات، فليس من المقبول اليوم ترك الناس تموت بسبب المجاعة في أي مكان من العالم.
    As a result, there was a dramatic fall in malnutrition levels and in the number of deaths from starvation. UN ونتيجة لذلك انخفضت كثيرا مستويات سوء التغذية وكذلك الوفيات الناجمة عن الجوع.
    In the famine zones, approximately one third of all Somali children under the age of five died from starvation and diseases related to malnutrition. UN وفي مناطق المجاعة، توفي ما يقارب ثلث جميع اﻷطفال الصوماليين دون سن الخامسة من جراء المجاعة واﻷمراض المتصلة بسوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more